Шрифт:
– Здравствуйте, мисс Абигейл, – поклонился ей Билл Тилден, выходя наружу из парикмахерской.
– Добрый день, мистер Тилден.
– Жарко сегодня, не правда ли? – заметил он, стрельнув глазами по ее не покрытой шляпкой голове.
Она живо кивнула и проследовала дальше.
– Заходите на обед к Калпепперу, – предложил он ей вслед, в то время как Фрэнк Эдни повесил на свою дверь табличку – «Вышел на ленч».
– Как дела, мисс Абигейл, – поприветствовал он ее.
– Спасибо, мистер Эдни, – ответила она.
– Немного жарковато, а?
– Действительно. – Она поднялась на дощатый тротуар, размышляя, как ограниченны темы разговоров на Разъезде Стюарта.
У нее за спиной Билл Тилден спрашивал у Фрэнка Эдни:
– Ты когда-нибудь раньше видел мисс Абигейл в городе без шляпки и перчаток?
– Если подумать, нет.
– Чудеса, да и только! – они повернулись, покачивая головами, чтобы посмотреть, как мисс Абигейл входит в дверь мясной лавки Портера.
– Здравствуйте, мисс Абигейл, – сказал Гейб Портер.
– Добрый день, мистер Портер.
– Говорят, вы взяли к себе в дом того грабителя.
– Неужели?
Гейб стоял, скрестив на своем гигантском, обтянутом фартуком животе руки, каждая размером с ляжку. Повсюду над пятнами крови жужжали мухи, одна из них случайно села на липучку, которая свисала спиралью с потолка.
– Ерунда, все знают об этом. Он не доставляет вам хлопот?
– Нет, вовсе нет, мистер Портер.
– Я слышал, второй франт умотал вчера на поезде.
– Да.
– Не слишком ли рискованно оставаться вам одной с грабителем?
– Я что, выгляжу так, словно мне грозит опасность, мистер Портер?
– Нет, не выглядите, мисс Абигейл. Просто народ беспокоится, вот и все.
– Ну так народ может оставить свое беспокойство, мистер Портер. Единственная серьезная опасность, которой я подвергаюсь, это то, что меня съедят вместе с моим домом.
В этот момент Гейб вскочил, осознав, что она ждет, когда ей предложат какого-нибудь мяса.
– Ах... верно! Что вы возьмете сегодня?
– Хороша ли сегодня свинина? Свежая и постная?
– И то и другое, мадам. Только сегодня зарезали и держали на льду.
– Очень хорошо, мистер Портер. Я возьму три куска.
– Ага, сейчас будут здесь!
– Хотя, пожалуй, мне нужно четыре... нет, пять.
– Пять? Вы не сможете их сохранить до завтра, мисс Абигейл, даже если они будут наисвежайшими.
– Тем не менее, я возьму пять и палочку копченой колбасы, ну, скажем... вот такой длины.
Она развела ладони на шесть дюймов, потом увеличила разрыв до десяти или около того и сказала:
– Нет, вот такой длины.
– Кого вы там, ради всего святого, кормите, мисс Абигейл, гориллу?
Ей пришлось напрясь всю свою силу воли, чтобы не ответить: «Именно так!» – Вместо этого она повергла беднягу Гейба в полный ужас, заказав следующее:
– Я хотела бы присовокупить к моему заказу один свиной мочевой пузырь.
– Один... свиной мочевой пузырь, мисс Абигейл? – спросил, выпучив глаза, Гейб.
– Вы сказали, что только что разделали свинью. Так где же внутренности?
– Они у меня есть. Я имею в виду, их еще не сожгли, но что...
– Просто заверните один мочевой пузырь, будьте добры, – приказала она, и он наконец сдался и сделал, как она просила.
Когда она ушла, Гейб пробормотал своим мухам:
– Свиной мочевой пузырь... что она теперь, черт возьми, будет с ним делать?
Когда мисс Абигейл добралась до дому, в мелкой, сухой пыли перед ним она заметила свежий след от легкой коляски и поняла, что снова разминулась с доктором Догерти. Что за невезение все время упускать его, когда он ей так нужен, чтобы избавиться от этого человека у нее в доме.
Как обычно она встала «распустить хвост» перед своим отражением в зеркале на стойке для зонтиков. Она пригладила волосы, поправила манжеты, пояс и быстрым движением тыльной части ладони проверила упругость кожи под подбородком.
– Не отвисла? – спросил зычный голос, и мисс Абигейл, прижав руку к сердцу, развернулась и подпрыгнула на фут от пола.
– Что вы здесь делаете?
Джесси стоял, облокотившись на костыли, у прохода в кухню. Его черная от волос грудь, икры и ступни высовывались из простыни, в которую он завернулся.