Вход/Регистрация
Госпожа моего сердца
вернуться

Кинсейл Лаура

Шрифт:

— Нет, он не королевский!

Сэр Рук подхватил Меланту за пояс и поднял ее, но Генри рванулся к нему и потянул на себя. Рук пошатнулся. Меланта вместо коня рухнула на землю. Она сумела устоять на ногах, но взмахнула руками, чтобы удержаться.

Генри схватил ее за руку.

— Я сам хочу посмотреть на опутенки, — резко выкрикнул он.

Меланта прижала сокола к груди.

— Вот… — Она приподняла шерстяную материю, обнажив ремни и кольца, которые были одеты на ноги Гринголета и теперь свисающие из ее сжатой перчатки. — Вы сможете прочесть надпись, мой господин?

Генри бросил на нее злобный взгляд, поймал должик, отвел его и стал внимательно вглядываться в плоские кольца на путцах, на которых было написано ее имя. Как и клобучок, это были путцы, предназначенные для охоты. Кольца, хоть и были из серебра, но не имели никаких иных украшений.

— Что-то на латинском. При ..-. хм. Монт — верд? — Он отпустил поводок. — Никогда еще не слышал о таком имени. Где он живет? — Но прежде, чем кто-нибудь успел произнести хоть 'одно слово, он схватил кольца и снова стал рассматривать их. — Принс — и — писса? Он что — принц?

— Принцесса, — с готовностью пояснил раненый кавалер. — Иностранка.

Генри нахмурился.

— Иностранка?

— Разреши мне взглянуть. — Ее неудачный поклонник пробрался через толпу. — Боу… Графиня из Боу… и …

— Отдай мне птицу, девка, а сама садись на коня. — Рук протянул свою руку в толстой боевой рукавице. — Не стой тут, как вкопанная, словно ты уже пустила корни.

— Погоди! — Генри ухватил его за запястье. — Ты воспользовался моим гостеприимством со своей девкой, Зеленый Рыцарь, даже не проявив такой любезности, чтобы сообщить мне свое имя. Неужели же ты не хочешь теперь уделить мне хоть сколько-нибудь внимания в виде благодарности?

Рук рывком освободил свою руку.

— Если ты говоришь о соколе, то он не мой и подарить его не могу.

Генри улыбнулся.

— Да нет. Позволь мне только подержать его. Сокол принцессы. Когда еще у меня будет такой случай?

Сэр Рук внимательно посмотрел на него, затем на Меланту.

— Дай ему сокола.

Она втянула через зубы воздух, но не двинулась.

— Дай мне поводок, девка, и залезь на коня, — резко приказал Рук. — Делай, как тебе говорят!

Она позволила свернутому должику, который сжимала пальцами, развернуться и упасть.

— Подайте мне перчатку! — приказал Генри. — Быстро! — Слуга бросился со всех ног выполнять поручение. — Сними клобучок, я хочу взглянуть на него.

Меланта посмотрела на Рука, чувствуя, что ее сердце буквально вырывается из груди.

— Я не умею.

— Эй, хватит болтать глупости, — заявил он и шагнул к ней. Он сам снял клобучок, обнажил верхнюю часть тела Гринголета. Теперь, когда сокол получил возможность видеть, он взмахнул крыльями, и Меланта, испугавшись за его крылья, машинально откинула мантию. Та упала на землю.

Гринголет предстал перед взглядами потрясенных людей в полном своем великолепии. Его белое оперение, оттененное черными точками сияющих глаз, вызвало восхищение и замешательство. Воцарилась тишина, нарушаемая только яростными криками сокола, возмущенного таким обхождением. Даже бродившие по двору собаки затихли и тоже уставились на необычное зрелице. Сэр Рук первым нарушил всеобщее оцепенение. Как только сокол сложил крылья, он быстро взял его, прошептав Меланте: «Садись!» В этот момент сокол опять возмущенно закричал, и его слов не должно было быть слышно. Рук поднял сокола и так яростно посмотрел на Меланту, как только что сокол смотрел на своих мучителей. Подбежал мальчик, который принес перчатку и сокольничью сумку для Генри. Меланта протянула спутанный должик и с мольбой посмотрела на Рука, надеясь, что он придумает какой-нибудь способ защитить ее любимца и величайшее сокровище.

Но Рук только сердито посмотрел в ответ и кивнул в сторону своего коня.

Клянусь всем святым! — Он взялся за опутенки и должик. — А … клянусь небом, он прекрасен.

— Я слышал о наказании воров таких птиц, — сказал сэр Рук. — Из груди вора вырезают унцию плоти и скармливают ее соколу. — Он подхватил Меланту за талию и посадил на своего коня.

— Да неужели ты думаешь, что я могу украсть его? — произнес Генри с деланным возмущением. Он попробовал было распутать должик, но в этот момент Гринголет со страшной силой ударил его, почти оторвав тому кулак. Генри ужасно выругался и резко отстранил руку.

Сэр Рук все еще яростно смотрел на Меланту, которая под этим взглядом повернулась, перекинула ногу и теперь сидела на коне верхом.

— Я полагаюсь на твою мудрость, мой господин, — сказал он и сам сел на коня перед Мелан — той. — Теперь, когда ты уже подержал сокола, мы заберем его и отвезем настоящему хозяину.

Лорд из Торбека все еще пытался расправить должик. Опасаясь теперь подносить пораненную, незащищенную перчаткой руку, он растопырил пальцы той руки, которая была в перчатке, чтобы бечевка упала и распустилась сама. В этот момент Гринголет ударил опять. Его сильные крылья сделали мощный взмах — и он оказался на свободе, вырвав спутанный должик из неуклюжих в перчатке пальцев.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: