Шрифт:
На этот раз ей не удалось скрыть горечи. Взгляд его светлости смягчился.
– Если бы вы знали о наслаждениях, которые вас ждут, вы бы так просто не отреклись от мужчин. Вы понятия не имеете, что теряете.
– И вы, насколько я понимаю, предлагаете просветить меня?
– В общем-то, да.
– Я не желаю, чтобы вы меня в чем-то просвещали, лорд Данверс. Я хочу только, чтобы вы меня поцеловали и быстрее покончили с этим. Пожалуйста, сделайте это наконец.
– Как пожелаете.
Граф медленно наклонил голову. Арабелла замерла, готовясь к стремительному натиску. На этот раз она не станет трусливо убегать. В конце концов, это ведь будет обычный поцелуй…
Проблема заключалась в том, что в поцелуях его светлости не было ничего обычного. Да, он всего лишь прикоснулся к ней губами, но его рот был теплым и влекущим, и сладкое касание снова наполнило ее огнем, заставило тело Арабеллы трепетать от желания. Так же, как в первый раз, когда граф оставил ее ослабевшей, задыхающейся и беспомощно возбужденной.
Волшебство, вот что это такое. Он околдовал ее каким-то пламенным заклинанием.
Арабелла почувствовала необъяснимое разочарование, когда граф всего через мгновение поднял голову. Он снова внимательно смотрел на нее, словно сквозь дымку заметила Арабелла.
Она поднесла пальцы к припухшим губам и взглянула на Данверса. В голубых глазах Маркуса горело пламя… такое же пламя, какое он разжег у нее глубоко внутри.
– Значит, это было вовсе не помрачение разума, – пробормотал он низким, хриплым голосом.
Арабелла попыталась собраться с мыслями.
– Что не было помрачением разума?
– Не важно, – глаза лорда Данверса светились от удовольствия, когда он отступил на шаг. – Что ж, вы готовы возвращаться домой?
Арабелла встряхнулась от оцепенения.
– Еще нет. Сегодня днем я провела урок в академии и намеревалась заехать к леди Фриментл, чтобы отчитаться. Она любит быть в курсе последних событий.
– Я провожу вас туда.
– В этом нет необходимости. Особняк ее светлости как раз за следующим холмом.
Маркус посмотрел, куда указала Арабелла.
– Тогда я пришлю грума, который сопроводит вас. Не хочу, чтобы вы ездили одна.
Лицо Арабеллы приняло ироническое выражение.
– Я уже много лет езжу одна, лорд Данверс. Это не Лондон. Здесь тихое место, ничего порочного или преступного почти не случается.
– Все равно вас должен сопровождать грум. Удивляюсь, как ваш предыдущий опекун мог допустить такую халатность.
Арабелла почувствовала себя задетой.
– Бедняки не могут позволить себе грумов, милорд.
– Вашему дяде следовало нанять слугу-мужчину для вашей защиты.
Ответная улыбка Арабеллы была совсем не веселой.
– Наш дядя считал, что мы не стоим таких затрат.
Лорд Данверс внимательно наблюдал за выражением ее лица.
– Такая зависимость очень уязвляет гордость, не правда ли?
– Конечно, уязвляет.
– Могу себе представить.
Эта реплика заставила Арабеллу скривить губы в насмешке.
– Очень в этом сомневаюсь. Скорее всего, вы никогда в жизни ни от кого и ни от чего не зависели.
Граф кивнул, признавая, что ее предположения верны.
– По крайней мере, с тех пор, как вырос из детских штанишек. Но в будущем, в случае если меня не будет рядом с вами, пожалуйста, будьте так любезны, берите с собой одного из моих грумов.
Арабелла наклонила голову.
– Почему я должна быть с вами любезной?
– Потому что я забочусь о вашем благе, дорогая.
Простой ответ графа заставил Арабеллу задуматься. Впервые за многие годы мужчина заботился о ее благе. Покойному дяде это было несвойственно.
– Я подумаю об этом, – сказала мисс Доринг.
Лорд Данверс улыбнулся:
– Не хотите уступать даже в мелочах, не так ли?
– Да, милорд, – любезно ответила Арабелла.
– Меня зовут Маркус. Поскольку я буду за вами ухаживать, вам лучше называть меня по имени. – Граф поднял руку и легко провел большим пальцем по нижней губе Арабеллы. – Сегодня вечером я буду ждать вас дома к ужину. Вы пообещали каждый день проводить со мной по четыре часа, не забыли?
– Я помню, – выдавила из себя молодая леди. Вернувшись к своему коню, лорд Данверс взял поводья, прыгнул в седло и взглянул с высоты на мисс Лоринг.
– Ах да, Арабелла, в следующий раз, когда будете от меня убегать, выберите лошадь порезвее – я больше не отпущу вас так легко, когда поймаю.
С этими словами граф развернул коня и ускакал прочь, оставив Арабеллу недоуменно смотреть ему вслед, прикасаясь пальцами к пылающим губам.
Глава четвертая