Шрифт:
Прежде чем Майри успела ей возразить, из машин вышли трое молодых людей. При виде мужчины, вылезшего последним, сердце Майри учащенно забилось. Ярость в ее душе боролась с томительным ожиданием.
– Это Брандт.
Он подошел к ним и учтиво поклонился. Очевидно, их маскировка ни на секунду не сбила его с толку.
– Мое почтение. – Он перевел взгляд на Майри. – Пора ехать домой, дорогая, так что попрощайся со своими невестками.
– Домой?
Разгневанная его словами, Майри презрительно покачала головой. После того как он выбрал себе в жены другую женщину, после двух с половиной месяцев молчаниях он еще смеет называть Авернос ее домом?
– Нет, спасибо. Мой дом здесь.
– Был здесь, – мягко поправил Брандт. – Ты сама это изменила, когда вышла за меня замуж.
Он издевался над ней?
– Мы не женаты. Та церемония незаконна.
Брандт небрежно пожал плечами.
– Это решать судьям. До тех пор, пока они не подтвердят твое предположение, ты моя жена. И я намерен сегодня ночью спать со своей женой. – Он обратился к Джулиане и Элиссе: – Милые дамы, я буду вам очень признателен, если вы передадите моим людям сотовые телефоны и ключи от машины.
Эта вежливая просьба прозвучала как приказ. Джулиана яростно сверкнула глазами, в то время как Элисса была готова расплакаться. Майри хотелось сделать и то, и другое. Ее переполняло так много разных чувств, что она не могла трезво мыслить. Гнев и обида боролись в ней с удивлением и недоверием. Но мучительнее всего был проблеск надежды, зародившийся в душе.
Немного помедлив, ее невестки выполнили распоряжение Брандта. Джулиана с надменным видом протянула свой телефон одному из его людей.
– Вы еще пожалеете об этом, – прошипела она.
Швырнув свой телефон Брандту, Элисса обняла Майри.
– Не бойся, – прошептала она. – Меррик придумает, как тебя спасти. Он специалист в таких делах.
– Вы ошибаетесь, принцесса, – с улыбкой произнес Брандт.
Судя по всему, его насмешило это предположение.
– Моя жена не хочет, чтобы ее спасали. Подозреваю, она с нетерпением ждала моего появления.
– Ты глубоко заблуждаешься, – возразила Майри.
Брандт пристально посмотрел на нее.
– Так думаю не только я, но и ты сама. Ты просто обижена, потому что я так долго не приходил за тобой. Прости меня за это.
Майри хотела было возразить, но ее романтическая натура взяла верх над разумом. Однако в следующее мгновение она вновь обрела способность здраво мыслить. Для чего он пришел? Какой новый план придумал, чтобы помешать Лэндеру взойти на престол? Каким образом он собирается использовать для этого ее?
– Для извинений найдутся поводы и поважнее, – отрезала она.
– Не сомневаюсь, ты готова предоставить мне полный список, но мне некогда обсуждать это сейчас. Нам пора ехать. Но сначала…
Сняв с нее парик, он удовлетворенно кивнул.
– Я рад, что ты вернула своим волосам их натуральный цвет.
Майри не сдвинулась с места. Возможно, если им удастся задержаться здесь еще ненадолго, за ними приедет Меррик.
– Раз уж ты сам об этом заговорил, почему ты так долго ждал, прежде чем за мной приехать?
– Я разыскал тебя несколько недель назад, но до сегодняшнего дня тебя слишком хорошо охраняли.
Майри подозрительно нахмурилась.
– Кто сообщил тебе о наших сегодняшних планах?
– Это неважно. – Он обратился к своим людям; – Нам нужно полчаса, чтобы добраться до посадочной площадки. Вы останетесь здесь с принцессой Джулианой и принцессой Элиссой. Через полчаса верните им сотовые телефоны и разрешите позвонить домой. Я сообщу вам, когда можно будет оставить их без присмотра. Вы все поняли?
Двое мужчин дружно кивнули и встали рядом с Джулианой и Элиссой.
Брандт протянул руку Майри.
– Ну что, поехали?
Он больше не позволит ей тянуть время. Проигнорировав предложенную руку, Майри направилась к машине. Прежде чем в неё забраться, она обратилась к подругам:
– Скажите Лэндеру и Меррику, чтобы не делали глупостей. Я сама свяжусь с ними.
Она сердито посмотрела на Брандта.
– Ты позволишь мне позвонить моей семье и сообщить, что со мной все в порядке?
Он вернул ей сотовый.
– Когда Мы прибудем в Авернос, можешь звонить им, сколько захочешь. Ты не узница. Точнее, не совсем.
Он обратился к Элиссе:
– Поблагодарите от меня Меррика, ваше высочество. Если бы он не подкинул мне идею, я бы сам никогда до такого не додумался, Похищение Элиссы удалось ему на славу, и я решил последовать его примеру.