Шрифт:
– Батлер. Так его зовут. Джеффи Батлер.
– Отлично, – сказала она.
Алекс посмотрела, как он шагает по двору, выбралась в прихожую и встала на ящик для обуви. Потянувшись, достала с верхней полки фонарик с обтянутым резиной корпусом и, щелкнув кнопкой, посветила себе в лицо – в глаза ударил яркий луч. Потом она выключила фонарик и сунула его на прежнее место.
Прошло больше двух часов, пока позвонил Джеффи Батлер. Четверть пятого. Два часа, в течение которых она смотрела на ключ, на фонарик на полке, два часа ожидания, с которым медленно уходил день. 4 мая.
– Звонит Джеффи Батлер! – наконец крикнула она и бегом пустилась обратно через двор, испугавшись, что Джеффи Батлер может передумать и повесить трубку. – Он сейчас подойдет, мистер Батлер, – сказала она, не сводя глаз с ключа, который был у нее почти в руках.
О господи, да побыстрее же. Но нет, он стал копаться в своих бумагах, делать заметки, что-то писать. Конечно, можно взять ключ и уйти, пока он занят разговором. А если он заметит его исчезновение? Слишком большой риск.
– Кальциум карбонат, – говорил Дэвид. – И мел. Да. – Он хмыкнул. – Да, обыкновенный мел, он уменьшает уровень кислотности. Нет, так и есть, самый обыкновенный мел. Да-да, в полном соответствии с нормативами Европейского экономического совета.
Давай же, давай.
Наконец он повесил трубку, подошел к ней, обнял ее и со вкусом расцеловал в обе щеки.
– Удалось! – сказал он. – Я своего добился! Потрясающе!
– Отлично.
– Джеффи Батлер. Он будет продавать их постоянно, включив в свой прейскурант.
– Я очень рада.
– Если уж ему мое вино понравилось, значит, оно чего-то стоит. Вечером мы с ним отправимся куда-нибудь отпраздновать такое событие. Здорово, правда?
– Конечно.
– Ты не против, если я на минутку сбегаю в винодельню? Хочу кое-что подобрать для него. Ты в самом деле не против?
– Нет, – сказала она. – Я ни в коем случае не против.
Алекс смотрела в окно и видела, как он пересек двор и скрылся за дверями винодельни, но едва она только успела дотянуться до ключа, как услышала звук подъезжающей машины. Интересно, кто это – клиент или турист, подумала Алекс. Дегустация в любое время. Добро пожаловать. Убирайся, сказала она про себя, пошел вон, кто бы ты там ни был.
Алекс оставила ключ на месте: Дэвид может в любую секунду вбежать сюда – за штопором, за парой стаканов, за чем угодно, черт бы его побрал.
Она в ярости вошла в гостиную и, усевшись на диване, уставилась на фотографию маленького мальчика на трехколесном велосипеде – на пухлого малыша с темными задумчивыми глазками.
Снаружи послышался какой-то шум, и она услышала возмущенный голос Дэвида:
– Алекс? Алекс? Ты где? Да что это такое, черт возьми? Это ты все устроила? Снова эти чертовы психи?
Она посмотрела на каминную полку, откуда на нее смотрел с фотографии улыбающийся Фабиан.
– Дэвид, – позвала она почти шепотом и услышала издалека его возбужденный голос:
– Вы что, не понимаете? Она приехала сюда, чтобы избавиться от всего этого. А вы только и можете все портить, черт бы вас побрал! Почему вы не оставите ее в покое? С ней все будет в порядке, она оправится; несколько дней на свежем воздухе – вот все, что ей нужно.
– Это не так просто, мистер Хайтауэр. Хотел бы я, чтобы так все и было.
Она сразу узнала певучий голос Моргана Форда.
– Дэвид.
Долгое молчание.
4 мая.
Она поежилась.
– Дэвид.
Она услышала вежливый, твердый голос Форда:
– Я думаю, мы можем приступить.
– Нет, – отрезал Дэвид. – Она не хочет.
– Ради вас обоих, – сказал Форд.
– Нет, – попыталась выдавить она. Но ничего не получилось.
– Душа вашего сына не обрела покой, мистер Хайтауэр. И вы не можете оставить ее в таком состоянии. Пока мы не умиротворим ее, ваша жена не сможет успокоиться.
Не разрешай ему, Дэвид, пожалуйста, не разрешай ему.
– Не могли бы вы заняться этим как-нибудь в другой раз? Когда она окрепнет?
– Она не сможет окрепнуть, пока он рядом с ней. Он все время пользуется ее силой, высасывает из нее энергию.
Нет. Все не так. Разве ты не видишь? О господи, разве ты не видишь?
– Она для него – как батарея подзарядки, он все время подпитывается от нее. И мы должны как-то компенсировать ее силы или освободить их друг от друга.