Шрифт:
Иногда я смотрел на кладбище. Теперь и могилы Джекоба, Луи, Нэнси и Сонни были покрыты снегом.
Закрывая глаза, я представлял, как снег падает в парке, как снежинки оседают на ветках деревьев, как они медленно укрывают самолет.
Сара была права. Самолет скоро найдут. А потом про него забудут. И тогда мы сможем начать новую жизнь.
«Только бы никто не догадался о том, что убийства связаны с деньгами из самолета», – повторял я про себя, как молитву.
Пока я смотрел на снегопад, я думал о том, куда мы можем поехать и как мы будем жить. Я рисовал в воображении дома, яхты, разные страны. Я представлял, как мы с Сарой будем заниматься любовью на берегу океана, я представлял, какие дорогие подарки я буду ей делать: модные духи, украшения и все, что она только пожелает.
За целый день снег засыпал весь город. Моих утренних следов уже не было видно.
Примерно за полчаса до закрытия магазина мне позвонил шериф Дженкинс.
– Привет, Хэнк. Ты занят?
– Не очень, – ответил я. – Убираюсь перед выходными, совсем в грязи заросли.
– Ты не мог бы заскочить ко мне? Здесь кое-кто, кому ты можешь очень помочь.
– Кто?
– Его зовут Нил Бакстер. Он из ФБР.
Пока я шел по улице, засыпанной снегом, я мысленно успокаивал себя: «Это никак не связано с тем, что я совершил. Они не собираются меня арестовывать. Если бы они собирались меня арестовать, они бы сами приехали в „Рекли“».
Кабинет Карла находился на втором этаже небольшого кирпичного здания. Перед тем как подняться по лестнице, я остановился и собрался с мыслями. Потом я стряхнул снег с волос, расстегнул пальто и немного ослабил галстук.
Карл встретил меня у входа. Мне показалось, что он меня уже ждал. Он улыбался и поприветствовал меня так, как будто мы были старыми хорошими друзьями. Потом он взял меня под руку и повел в кабинет.
На самом деле у него было два кабинета. Первый служил приемной или, скорее, секретарской, здесь за столом сидела жена Карла и что-то печатала. Она улыбнулась мне, когда мы вошли, и тихо поздоровалась. Я улыбнулся ей в ответ. Дверь во второй кабинет была прямо за ее столом. Эта дверь была приоткрыта, и я увидел человека, который сидел спиной к нам. Он был высоким и крепким. Одет он был в темно-серый костюм.
Я прошел за Карлом в дальний кабинет. Когда мы вошли, Карл закрыл за мной дверь. Кабинет был очень маленьким. Здесь стоял деревянный стол, три пластмассовых стула, а вдоль стены, которая тянулась напротив окна, стояли разные папки. На стене висели две фотографии. На одной была Линда с котом на коленях, а на другой – вся семья Дженкинса: дети, внуки, кузены, племянники, племянницы и другие родственники. Все они сидели на поляне перед желтым с голубыми ставнями домом. На столе у шерифа был полный порядок. Все было разложено по местам. Рядом с кружкой с карандашами стояла пластиковая подставка с маленьким американским флагом. За столом на стене висела застекленная полка для оружия.
– Это агент Бакстер, – сказал Карл.
Мужчина поднялся со стула, повернулся ко мне и протянул руку для рукопожатия, перед этим зачем-то приложив ладонь к брюкам. У него были широкие плечи, квадратное лицо и плоский, как у боксера, нос. Его рукопожатие было крепким и уверенным. Когда Карл представлял меня, агент Бакстер внимательно на меня смотрел. Странно, но лицо этого человека показалось мне очень знакомым, как будто он был телезвездой или спортсменом, но я никак не мог точно вспомнить, где же я его видел. Он вел себя очень спокойно и уверенно.
После взаимных представлений и приветствий мы сели и Карл сказал:
– Ты помнишь, когда в начале зимы я встретил вас у парка?
– Да, – ответил я, чувствуя, как в груди что-то начинает сжиматься.
– Если я не ошибаюсь, Джекоб тогда сообщил, что за пару дней до этого вы слышали шум двигателя какого-то самолета?
Я кивнул.
– Расскажи агенту, что ты слышал.
Я понял, что от вопроса мне никак не уйти, поэтому ответил так же прямо, как Карл спросил. Я вспомнил, что Джекоб тогда сказал шерифу, и повторил то же самое агенту ФБР.
– Шел снег, – начал я. – Снегопад был очень сильным, как сегодня, поэтому я не могу сказать точно, но шум, который мы слышали, был похож на гул неисправного двигателя самолета. Мы остановили машину и прислушались, но больше ничего не услышали – ни удара, ни шума, ничего.
Карл и Бакстер молчали.
– Может быть, это был просто снегоход, – добавил я.
У агента Бакстера на коленях лежал небольшой черный раскрытый блокнот. Он записывал что-то за мной.
– Вы помните, какое это было число? – поинтересовался он.
– Мы встретили шерифа в канун Нового года. А это произошло за пару дней до встречи.
– Ты сказал, что вы слышали этот шум недалеко от места, где мы с вами встретились, да? – спросил Карл. – У парка Андерс?
– Да, верно.
– В какую сторону вы ехали?
– На юг. Мы проезжали через парк.
– Вы проезжали дом Педерсона?
Я кивнул. Мое сердце забилось еще быстрее.
– А вы можете проводить нас туда? – спросил агент Бакстер.
– В парк?
– Мы поедем завтра с утра, – сказал Карл, – когда снегопад поутихнет.