Вход/Регистрация
Пьессы
вернуться

Плавт Тит Макций

Шрифт:

Артемона

Не снести мне!

Парасит

И не диво: к ремеслу носильщика

Не привыкла ты. Вцепиться хорошо в глаза ему.

Артемона (выступает)

Я-то буду жить, а ты вот на себя навлек беду.

Парасит

910 За гробовщиком бегите поскорее!

Аргирипп

Здравствуй, мать!

Артемона

Я и без тебя здорова.

Парасит

Умер Деменет! А мне

Удирать отсюда время. Славный разгорится бой!

К Диаболу побегу я: все, мол, поручения,

Как хотел он, я исполнил. И пока бранятся тут,

Посоветую приняться за обед тем временем.

Завтра приведу его я к сводне, пусть ей двадцать мин

Даст, чтоб в половинной доле той владеть любовницей.

Упросить, надеюсь, можно Аргириппа, чтобы он

Через ночь поочередно с ней ему позволил быть.

Ну, а если не удастся, потерял я в нем навек

Своего царя: [484] уж очень страстью загорелся он.

(Уходит.)

Артемона

920 Как ты это принимаешь мужа моего?

Филения

Ей-ей,

484

…потерял я в нем навек своего царя. — У параситов было принято называть «царями» людей, которые их кормили.

Надоел мне он ужасно!

Артемона

Встань, любовник! Марш домой!

Деменет

Я пропал!

Артемона

Совсем пропащий человек ты, это так.

Все еще торчишь, болван, тут? Встань, любовник, марш домой!

Деменет

Горе мне!

Артемона

Верна догадка. Встань, любовник! Марш домой!

Деменет

Отойди хотя немного!

Артемона

Встань, любовник! Марш домой!

Деменет

Ах, жена, я умоляю…

Артемона

Вспомнил, что жена, теперь?

А когда бранил, мерзавец, не жена была тогда?

Деменет

Я погиб!

Артемона

Что, не по нраву запах от жены тебе?

Деменет

Миррой пахнешь.

Артемона

Плащ украл уж, чтоб отдать распутнице?

Филения

930 Обещал он, это правда, у тебя твой плащ стянуть.

Деменет

Замолчи!

Аргирипп

Отговорить я пробовал.

Артемона

Хорош сынок!

И такие ли примеры должен подавать отец?

Нет стыда!

Деменет

Чего другого, а тебя, жена, стыжусь.

Артемона

Дурака седого тащит из притона вон жена!

Деменет

Да постой, хоть пообедать дай. Обед готовится.

Артемона

Пообедаешь сегодня поделом большой бедой!

Деменет

Горе — не обед! Свершился суд! Домой жена ведет!

Аргирипп

Говорил, отец, тебе я: зла не мысли матери.

Филения

Не забудь про плащ!

Деменет

Вели ей от меня убраться прочь,

Артемона

940 Марш домой!

Филения

Дай на прощанье поцелуйчик!

Деменет

Прочь! Отстань!

(Уходит с Артемоной.)

Филения

В дом теперь иди за мною, милый мой.

Аргирипп

Иду, иду.

Уходят.

Труппа

Удовольствия искал тут от жены тайком старик.

Что для нас здесь ново или странно? Все так делают!

Кто настолько тверд душою, кто собой владеет так,

Чтоб не дать себе услады, если только случай есть?

Упросить хотите, чтобы не наказан был старик?

Так на это лучший способ — нам похлопать явственно.

Пленники

Перевод с латинского А. Артюшкова

Установить имя автора греческого оригинала не представляется возможным, все существующие попытки крайне гипотетичны и необоснованны. Не менее сложен вопрос и о дате первой постановки. Часть исследователей предлагают отнести ее, как и постановку "Трех монет", к 192–194 гг. до н. э. Тогда можно было бы понять постановку этих пьес как уступки консервативным взглядам, бытовавшим в то время в римском обществе. Однако другие исследователи склонны относить «Пленников» к ранним пьесам Плавта, называя время ее постановки 201–200 гг. до н. э. И начало этой пьесы, и ее конец указывают на ее отличие от того, что обычно зрители видели на представлениях комедий всех римских драматургов, и Плавта в том числе. Пролог, изложив запутанное содержание пьесы, просит зрителей уделить ей особое внимание: она составлена не по шаблону, не так, как остальные. В ней нет неудобопроизносимых грязных стихов, не выступают обычные для таких пьес персонажи — нет в ней ни коварного сводника, ни лукавой прелестницы, ни хвастливого воина.

Строгих тем, затронутых в этой комедии, Плавт старался избегать, если не считать его комедии "Три монеты", с ее похвалами добрым нравам и отсутствием гетер.

Из значимых имен действующих лиц комедии характерно имя парасита — Эргасил, что означает «стяжатель». Действие комедии происходит в Этолии, гористой области центральной части Греции.

[485]

СОДЕРЖАНИЕ

Попал сын Гегиона в плен. А младший сын

Лет четырех похищен беглым был рабом.

Его купил отец, скупавший пленников

(На сына обменять он их надеялся).

Но младший сын от рабства спас хозяина,

И платьем и прозваньем обменявшись с ним;

Когда же тот вернулся с похитителем

И с пленным сыном, — младший узнан был отцом.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Эргасил, парасит.

Гегион, старик.

Тиндар, Филократ, Аристофонт — пленники.

Раб.

Филополем, сын Гегиона.

Сталагм, раб.

Действие происходит в городе Калидоне, в Этолии.

485

Строки, являющиеся по мнению большинства издателей позднейшей вставкой в текст Плавта, взяты в квадратные скобки.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 275
  • 276
  • 277
  • 278
  • 279
  • 280
  • 281
  • 282
  • 283
  • 284
  • 285
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: