Шрифт:
Пазо — река, вилиньярская достопримечательность.
Пахантийир — пумоподобное животное, обитавшее на Вилиньяре.
Пиро — линьярское слово, обозначающее гребную лодку.
Пии — охранная и поисковая система, основанная на биотехнологии нириан. Биологический компонент имеет отвратительный запах заплесневелого сыра.
Предки — разумный вид единорогов; раса, предшествовавшая линьяри. Также известны как «ци-линь».
Размазня Кошачья — иначе известный как РК, макахомианский храмовый кот, уцелевший при крушении космического корабля. Был спасен Йонасом Беккером.
Рафик Надежда — один из троих горняков, нашедших и вырастивших Акорну.
Реньилаге — один из кланов линьяри.
Ривье — клан линьяри.
Родовые Хозяева — древняя раса космических путешественников. Они спасли Предков, перевезли их на планету Вилиньяр и, генетически породнившись с ними, создали расу линьяри.
СГС — система гравитационной стабилизации.
«Сиари Мартри» — линьярский разведывательный корабль.
Си-линьяри — легендарная морская раса, также выведенная Хозяевами.
Сита Рам — богиня-защитница, с которой кездетские сироты отождествляли Акорну.
Скарнесс — планета, с которой привозят знаменитые (и чудовищно редкие) Поющие Камни. Это живые камни, и каждый из них, если наступить на него, издает одну идеально выверенную ноту. Коллекционеры обычно собирают из камней одну или несколько октав, включая диезы и бемоли.
Смит-Вессон — бывший офицер Красных Браслетов, недолго работал у Хафиза начальником службы безопасности на Мечте. Потом его одолели воровские наклонности.
Смотрители — избранные линьяри, которые служат Предкам.
Стандартный галактический — стандартный язык, используемый гуманоидными расами.
Стило — линьярское слово, обозначающее универсальный пишущий прибор в виде ручки.
Таринье — смазливый, тщеславный и юный линьяр, одно время увлекшийся Акорной.
Твилит — мелкое насекомое с родной планеты линьяри, разносчик заразы.
Теофил Беккер — отец Йонаса Беккера, старьевщик и астрофизик, увлекавшийся изучением не отмеченных на картах червоточин.
Техно-артизан — специалист-линьяри, производящий, проектирующий и оформляющий товары.
Тилель — разрушение.
Тилир (мн.ч. тилири) — мелкое древесное млекопитающее с родной планеты линьяри.
Тилсис — вид растений с Вилиньяра.
Ферили — мать Акорны.
Фикки — линьярский офицер связи, участник экспедиции на Вилиньяр.
Финьефаларан — плачущий, оплакивающий.
Фирки Милкар — линьярский зоолог.
Фраки — линьярское слово, обозначающее рыбу.
Харилньях — старейший клан линьяри.
Харха лирни — линьярский термин для высшего образования, обычно получаемого в зрелом возрасте.
Хафиз Харакамян — дядя Рафика и глава межзвездной финансовой империи «Дом Харакамянов», а также страстный собиратель редкостей со всей галактики и любитель старомодных скачек на лошадях. Настолько изворотлив, что мог бы спрятаться даже на винтовой лестнице. Искренне привязан к Рафику и Акорне.
Хранвран — первый смотритель-линьяри, служивший Предкам.
Храя — Предок.
Хрронье — супруг Мелиреньи.
Ци-линь — по-китайски «единорог». Так порой называли Акорну.
«Шахерезада» — роскошный крейсер, являющийся личным космическим кораблем Хафиза.
Федерация Шенджеми — далекая метрополия Рушимы.
Эгстинкерат — планета, заселенная несколькими формами жизни на основе серы (Твердыми, Жидкими и Изменчивыми). Название означает нечто вроде «вонь тухлых яиц».
Эдакки Гануш — бесчестный кездетский граф, дядя Кислы Маньяри.
Элвис — «сын» Мака, ребенок-андроид линьяри, подарок на свадьбу и рождение дочери Акорны и Ари. Назван в честь Элвиса Пресли.
Энье-ганьи — единица времени, малая часть года (ганье).
Язи — по-линьярски «любимый».
Янирин — капитан линьярского исследовательского корабля.
Ясмина — первая жена Хафиза Харакамяна и мать Тафы; подстроив свою смерть, сбежала от мужа и вернулась к прежней прибыльной карьере в индустрии удовольствий. С возрастом ее работа стала менее доходной, и она решила заняться вымогательством и слежкой за Хафизом.