Шрифт:
МОРИАК
Франсуа (Mauriac, Francois, 1885—1970), французский писатель
510
Клубок змей.
Загл. романа («Le Noed de vipcres», 1932)
511
** Моя любовь к Германии так велика, что я рад, что их теперь две.
Отклик – возможно, апокрифический, – на возникновение ГДР (1949).
МОРИЦ Юнна Петровна (р. 1937), поэтесса
512
Когда мы были молодые / И чушь прекрасную несли.
«Когда мы были молодые» (1968)
Одноименная песня на муз. С. Никитина (1976) составлена из двух стихотворений Мориц: «Хорошо – быть молодым!» (1975) и «Когда мы были молодые».
513
Большой секрет для маленькой компании.
Назв. мультф. (1979), видоизмененная строка песни «Огромный собачий секрет» из того же мультф.: «Большой секрет для маленькой, для маленькой такой компании» (слова Ю. Мориц, муз. С. Никитина)
514
Собака бывает кусачей / Только от жизни собачьей.
«Огромный собачий секрет» (см. выше)
МОРОЗ Александр Александрович (р. 1944),
в 1994—1998 гг. председатель Верховной Рады Украины
515
Тот, кто не жалеет о бывшем [Советском] Союзе, не имеет сердца; тот, кто считает, что его можно сейчас восстановить, не имеет головы.
(1994?); цит. по сайту «moroz.com.ua/wyst»
Фраза часто приписывалась другим лицам. «Литературная газета» (2000, № 7, с.1) цитировала ее как высказывание В. В. Путина в следующей форме: «У того, кто не жалеет о разрушении Советского Союза, нет сердца, а у того, кто хочет его воссоздания в прежнем виде, нет головы».
=> «Кто не республиканец в двадцать лет, у того нет сердца...» (К-88).
МОРРЕЛЛ Дэвид
(Morrell, David), американский писатель
516
Первая кровь.
Загл. романа («First Blood», 1972), экраниз. в 1982 г., реж. Дж. Косматос
Фраза из фильма: «Первая кровь на них, а не на мне».
МОРТОН Джон Б. (псевд.: Бигкомбер)
(Morton, John Bingham (pseud.: Beachcomber), 1893—1975), английский юморист
517
Прежде чем умереть, я хочу сделать что-то большое и чистое. – Тогда пойдите и вымойте слона.
Цитируется в кн.: Cohen J. M., Cohen M. J. The Penguin dictionary of twentieth-century quotations. London, 1995, p. 271.
МОЭМ Уильям Сомерсет
(Maughem, William Somerset, 1874—1965), английский писатель
518
Бремя страстей человеческих.
Загл. романа («Of Human Bondage», 1915) в пер. Е. Голышевой и Б. Изакова (1959)
Источник – название IV книги трактата Б. Спинозы «Этика» (1677): «De Servitute Humana, seu de Affectium Viribus» (в пер. с лат. Н. А. Иванцова: «О человеческом рабстве, или О силах аффектов»).
519
Подводя итоги.
Загл. книги воспоминаний («Summing Up», 1938)
МУДИ Реймонд
(Moody, Raymond Avery, р. 1944), американский психиатр
520
Жизнь после жизни. Жизнь после смерти.
Загл. книги: «Жизнь после жизни: Исследование феномена продолжения жизни после смерти тела» («Life after Life», 1975)
МУЗИЛЬ Роберт
(Musil, Robert, 1880—1942), австрийский писатель
521
Человек без свойств.
Загл. романа («Der Mann ohne Eigencshaften», 1930—1943)
МУССОЛИНИ Бенито
(Mussolini, Benito, 1883—1945), фашистский диктатор Италии
522
Тоталитарное государство. // Status totalitario.
Термин, введенный Муссолини в начале 1920-х гг.