Шрифт:
— Скажите мне честно, Пруденс, — жадно взирая на еду, спросил Рауль. — Я ведь уже умер и попал в рай?
— Хотите, чтобы я ущипнула вас?
Он посмотрел на нее с таким жаром, что это уже ни в какие ворота не лезло.
— Может, чуть позже, — ответил с обольстительно многообещающей улыбкой, а потом обратился к кухарке:
— Дорогуша, все выглядит невероятно вкусно.
— Это Аннет, — представила ее Маргарет под грохот взбесившегося сердца. — Я увела ее из дома королевского интенданта. Подумала, ему все равно без надобности.
— Вы завораживающе мстительны, — восхитился Рауль и сделал прислуге знак оставить их одних. — Итак, пока я спал, вы раздобыли мне одежду, камердинера, горничную, кухарку и модистку. Неужели я проспал месяц?
Она покачала головой, не в силах ответить. Кровь настойчиво билась в горле. Чтобы спастись от разговоров, таких странных, таких двусмысленных, Маргарет схватилась за бриоши. И поняла, что зверски голодна: она за это утро с ног сбилась, бегая то туда, то сюда, а вчерашний ужин был так давно.
Рауль тоже приступил к завтраку, давая им обоим возможность в тишине подкрепить свои силы.
— Я давно приглядела Теодора, — наконец признала Маргарет, чуть успокоившись. — Последние месяцы он служил у госпожи Бонне мажордомом, но это ему совершенно не по душе. Ведь он обучен быть камердинером и знает о мужском гардеробе слишком много, чтобы работать в доме, где нет мужчин.
Рауль немедленно забыл про паштет, подозрительно и даже оскорбленно уставившись на нее.
— И для какого это господина вы приглядели камердинера? — с неприязнью спросил он.
Удивившись таким внезапным перепадам настроения, Маргарет сухо ответила:
— Для вас. Хотела сделать подарок на свадьбу.
— Ух ты! — воскликнул он, засмеявшись. — Подарок для жениха, против которого вы так рьяно выступали?
— Но если бы мне не удалось от вас отделаться, то пришлось бы умасливать, — пожала она плечами.
— Вы собирались приставить ко мне шпиона, — проницательно ухмыльнулся он. — Ах, Пруденс, нигде в этом мире не найдешь столь расторопной и предусмотрительной особы.
Нахмурившись, она никак не могла приноровиться к его тону. Этим утром Рауль был слишком щедр на похвалы, что вводило в недоумение.
— Что же случилось прошлой ночью? — с удивившей ее саму нерешительностью спросила Маргарет. Она понятия не имела, сохранили ли они доверительные отношения, которые были между ними прежде, или теперь он не намерен разделять с ней свои секреты.
— Да вы и сами видели, — дернул он плечом. — Я проткнул Кристин тем самым мечом из стены, а потом замок рухнул.
— Таким образом, вздумай гильдия алхимиков прийти к руинам, чтобы воззвать к ее духу, ничего у них не выйдет?
— Бартелеми Леру, — припомнил он. — Наш трусливый беглец. Да, тут будет его слово против моего.
— Против нашего, — поправила его Маргарет и тут же смутилась. — Если вам, конечно, понадобится моя помощь… вы можете рассчитывать…
Он наблюдал за ее растерянным лепетом с легкой, нечитаемой улыбкой. А потом порывисто встал.
— Что ж, спасибо за завтрак. Мне пора.
— Куда? — опешила Маргарет и тут же прикусила язык. Да ведь, собственно, не ее это дело! — То есть что мне ответить, когда ваши сестры об этом спросят?
Рауль любезно ответил:
— К Лафону. Явлюсь пред его светлые очи и объявлю, что готов приступить к службе. Крайне надеюсь получить свое жалованье вперед.
Откуда такое воодушевление? Он же презирает как самого герцога, так и необходимость пресмыкаться перед ним!
— Но зачем так спешить? — вырвалось у нее. — У вас же еще есть время!
— Затем, моя милая Пруденс, что невыносимо видеть вас в этих крестьянских лохмотьях. Но не беспокойтесь, совсем скоро вы будете у меня самая нарядная в Арлане. Не надо искать мне экипаж, я прекрасно пройдусь пешком, — добавил он, коротко поклонился, стрельнув в Маргарет еще одной стремительной улыбкой, и вальяжно покинул столовую.
А она так и осталась ошарашенно глядеть ему вслед.
Что? Что происходит с этим человеком???
Глава 26