Шрифт:
— Что здесь происходит?
В раскрытом дверном проеме, как в раме, возникла монументальная фигура Тео. Она застыла на пороге с воинственным выражением.
— По дороге я видела Пьера. Он как ошпаренный несся через двор и сыпал первосортными французскими ругательствами. А за ним семенила его кузина.
— Я подозреваю, что Пьер решил оставить работу, мисс Тео, — своим обычным спокойным тоном сказал Стилтон.
— Скатертью дорога! — воскликнула Тео. — Никогда еще не встречала такого психованного типа, как этот Пьер. Он…
Тео запнулась, только теперь увидев и оценив по достоинству картину, раскрывшуюся перед нею. Накал битвы еще витал в воздухе. Царапнули по полу когти, и Мордрнд выскочил из-под стола навстречу хозяйке.
— Мордрид! — воскликнула Тео, опускаясь на колени, чтобы погладить и приласкать испуганно дрожащего пса. — Что вы с ним сделали, Изабель?
— Мисс Изабель ничего не сделала Мордриду, — ответил за нее Стилтон. — Мордрид съел бифштексы, заготовленные Пьером для обеда, тот бросился за ним с кухонным топориком и хотел убить. Мисс Изабель ударила Пьера щеткой, и тогда он обратил свое оружие уже против нее.
Стилтон повернулся и прибавил — специально для Изабель:
— Я прошу вас особо простить Пьера за его грубые выражения, — сказал он с легким поклоном. — И хочу, чтобы вы знали: я вас шлюхой не считаю!
Издалека послышался настойчивый звон колокольчика. Стилтон прислушался и кивнул.
— Это мисс Летти. Боюсь, что она сейчас потребует подать ей чай и завтрак. — Он обвел взглядом разоренную кухню. — А это будет непросто сделать!
— Скажите ей, чтобы пришла и сама взяла, — коротко распорядилась Тео, не отрываясь от Мордрида.
— Слушаюсь, мадам, — поклонился Стилтон.
Изабель готова была поклясться, что в его обычном ровном голосе едва слышно прозвучало облегчение.
— С вами все в порядке, дорогая? — спросила Тео, обернувшись к Изабель.
Та поразилась. Что случилось с голосом Тео? Он прозвучал так мягко, так сочувственно, как никогда еще не звучал за все время их знакомства. Изабель какими-то новыми глазами увидела вдруг эту пару: пожилая одинокая женщина и прижавшийся к ней пес.
— Мне жаль, что все так получилось, — тихо сказала Изабель.
Тео подняла на нее глаза, и в них блеснули слезы. Это было редкое зрелище.
— Это правда? — спросила пожилая леди. — Что вы защищали Мордрида?
— Моя заслуга не так уж велика, — порозовела Изабель. — В конце концов нас спас Стилтон. Я, правда, держала Пьера на расстоянии щеткой, но та вот-вот должна была сломаться. И если бы не помощь Стилтона, кто знает, как бы все еще повернулось. Скорее всего, Пьер пустил бы меня вместе с Мордридом на фарш.
— Спасибо, — проникновенным голосом сказала Тео. — Если бы с Мордридом что-нибудь случилось…
— Я знаю, — быстро сказала Изабель, почти физически ощутив ту боль, что ощущала в эту минуту Тео. — Но не случилось же, слава богу.
Они замолчали и посмотрели друг другу в глаза. Тео не выдержала первой и опустила взгляд.
— Бедный мальчик, — сказала она и ласково потрепала Мордрида по спине.
— Ой-ей, какой ужас! — послышался от дверей тоненький голос.
На пороге стояла Летти, прижав ко рту кулачки и удивленно выкатив свои голубенькие, уже, как всегда, наполненные слезами глазки.
— Стилтон рассказал мне обо всем, что случилось. Это ужасно, ужасно! Просто кошмар! — Она вошла в кухню и немедленно споткнулась о валяющуюся на полу кастрюлю. — Что же делать? Что же нам теперь делать?
— Что ты имеешь в виду? — сердито оборвала Тео причитания сестры. — Ничего не надо делать. Все уже и без нас сделано. Изабель спасла Мордрида, тем все и кончилось. Так что, пожалуйста, обойдись без слез. Вон на Изабель напали с топором, и то она не плачет! Ну что ты, что ты опять начинаешь?
— Не знаю, — сказала Летти, и слезы градом покатились по ее щекам. — Это все нервы, наверное. Подумать только! Сначала Сэр Дрейк, потом Мордрид… Бедная Изабель!
Изабель удивленно моргнула, а затем рассмеялась.
— Да, если так пойдет и дальше, я вскоре решу, что лучше всего для меня — держаться подальше от любых животных!
Тео криво усмехнулась:
— А вообще-то вы с самого начала только и делаете, что спасаете наших питомцев, — сказала она и продол — жила со странным светом в своих карих глазах: — И вы, по-моему, намерены спасти еще одного нашего питомца. На этот раз — двуногого.