Вход/Регистрация
Не устоять!
вернуться

Энок Сюзанна

Шрифт:

Вместе с Куином и Мадди гостей было восемь, хотя Рейф своих родственников и не относил к развеселой ватаге Роберта.

По крайней мере отец не почтил своим присутствием Фортон-Холл. При одной мысли об этой возможности Рейф содрогнулся.

– Как вы узнали, где меня отыскать?

– Получил твое письмецо, дружище, прочел и разволновался – угрюмое какое-то, мрачное. Вот и решили приехать, малость тебя приободрить.

Рейф с трудом выдавил из себя смешок, придвинулся ближе к Роберту и негромко процедил:

– Если бы я хотел, Филдс, чтобы ты приехал, то обязательно прислал бы личное приглашение.

– Какой вздор! – заявил в ответ Филдс. – Мы все равно собрались в аббатство Лейкфорд провести там остаток лета у родителей Харриет и решили заодно мимоходом заглянуть к тебе.

Рейф отлично знал, что они вовсе не решили «заглянуть мимоходом» – им до смерти было любопытно узнать, чем он тут занимается. С игрой этой он был знаком более чем хорошо, хотя с ним в нее не играли еще ни разу. Рейфу захотелось отбросить всякие приличия и отдубасить Филдса до бесчувствия. Если что он и запомнил из наставлений отца – так это что, ввязавшись в драку, дерись до конца.

– С моей стороны будет честным предупредить, что мы живем здесь простой деревенской жизнью.

– Полагаю, мы с этим как-нибудь разберемся, – сухо заметил Куин. – Можно с тобой перекинуться парой слов?

Рано или поздно разговаривать с братом все равно пришлось бы, так уж лучше сейчас, подумал Рейф. Все это время Фелисити простояла на пороге, переводя взгляд с Рейфа на гостей и обратно с таким выражением лица, как будто открыла не ту дверь и по ошибке угодила к чертям в преисподнюю.

– Конечно. Погоди минутку, – кивнул Рейф Куину и обратился к Мэй: – Ты не покажешь гостям их комнаты?

Не дожидаясь ответа, он повернулся к Фелисити и мягко взял ее за локоть.

Та высвободилась и отступила.

– Мэй, сделай, пожалуйста, то, о чем тебя попросил мистер Бэнкрофт. Я пойду приготовлю чай. – Она наконец посмотрела на Рейфа, и от ледяной ярости в ее взгляде сердце Рейфа похолодело. – Полагаю, мистер Бэнкрофт, ваши гости сами займутся своим багажом.

С этими словами Фелисити, кипя негодованием, вылетела в коридор.

Хотя у Мэй желание заехать парочке гостей по головам явно не пропало, она повела их показывать комнаты. Рейф, нахмурив брови, вышел из дома. На подъездной аллее стояло аж пять чертовых карет, а конюшни, дьявол подери, у него не было и в помине. Кучера, слуги, камердинеры и горничные толпились вокруг и болтали, с любопытством оглядываясь. Все они явно ждали появления прислуги из Фортон-Холла.

– Где же твои слуги? – негромко поинтересовался вставший рядом с ним Куин.

– Ты что, забыл – я же продаю поместье!

– Ах да…

Маркиз кивнул, спустился по лестнице к толпившейся челяди и одним словом превратил кучеров и камердинеров в лакеев. Груды багажа начали потихоньку заносить в дом. Кареты были отправлены на конный двор, и, наконец, на ступенях парадной лестницы остались только они с Куином.

– Признаюсь, твое письмо меня удивило, – начал маркиз доверительным тоном и двинулся вниз по лестнице. – Я был уверен, что ты давно продал Фортон-Холл и находишься где-нибудь на пути в Китай.

Братья не спеша завернули за угол усадьбы. При виде груды досок и бревен, которая недавно была конюшней, и пасущихся на соседней лужайке лошадей, включая Аристотеля, Куин остановился как вкопанный.

– Как вижу, не все прошло гладко. Не желаешь ли просветить меня на этот счет?

– Отчего ты просто не выслал денег? – ответил Рейф вопросом на вопрос. Он наклонился, поднял с земли камень и запустил им в кучу мусора. – Сумма смехотворная.

– Вовсе нет. Может быть, мне захотелось повидаться с тобой, пока ты опять не исчез на несколько лет.

– Послушай, Куин, если ты ждешь моих извинений за то, что я так по-хамски укатил из Лондона, я не замедлю их тебе принести.

– Полагаешь, я проехал полстраны ради того, чтобы потребовать у тебя извинений? – приподнял брови Куин.

– Признаюсь, я в замешательстве, – буркнул Рейф. Куин, конечно, понял, что он запутался, было бы глупо это отрицать. – Не знаю, что и думать.

– Кто такая Фелисити Харрингтон?

Из Куина могла бы получиться отличная английская гончая, нюх у него был просто потрясающий.

– Сестра Найджела. – Не дожидаясь брата, Рейф направился вперед, в сторону реки. Куин быстро его догнал. – И пока ты не спросил – нет, она не представляла себе, чем занимается ее братец. Я приехал сюда и обнаружил разваливающийся дом и ее с сестрой, вытаскивавших из-под руин то, что еще можно было спасти. Этот тупоголовый, пропитанный ромом самодовольный фат проиграл свой родной дом вместе с усадьбой, в которой жили две его сестры!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: