Шрифт:
— Я хотел подарить его губернатору, — смущенно начал он, — но в подобных обстоятельствах…
Гости ахнули.
— Императорский жезл, — пробормотал Орландо. — Я помню, эта штука лежала в бархате, под бронированным стеклом.
— Он тебе ни к чему, — тихонько шепнул Коваль, обнимая новобрачного. — Как доедем, сдашь под расписку в Зимний. Я тебе вместо него квартиру дам или корову подарю.
— Да, господин, — Христофор смеялся, целовался и сам, похоже, не вполне понимал, на каком небе находится.
По случаю свадьбы Артур разрешил откупорить бутыль с первосортным самогоном, а сам уединился с Орландо, Портосом и двумя подопечными главного Бумажника, которые дожидались наверху.
— Люди надежные? Никто не проболтается?
Великан только улыбнулся, и улыбка эта вдруг показалась Ковалю удивительно знакомой. Он вдруг увидел Портоса другими глазами. Будто сменили свет на театральной сцене, или оператор взял иной ракурс, убрав всё наносное, зловещее, внешнее и поймав ту глубокую, тысячелетнюю суть, которую хранили в себе лица всех Бумажников.
— Вот эти? — Коваль оглядел двоих поджарых, гладко выбритых мужчин не первой молодости. — Ну, пошли!
Он показал им капсулы и вентиляционные краны. Показал выход через резервный шлюз и гараж. Показал двери во внутренние лаборатории, где, наверняка, хранились настоящие богатства. Показал, как можно обезопасить лифтовые шахты от непрошеных гостей и придать коридорам таинственность для приглашенных. Всё это можно было расчистить и привести в порядок. Можно было даже создать условия для жизни…
Бумажники, несомненно, робели, но внешне это никак не проявлялось.
— Может быть, лучше от него избавиться? — Портос смотрел сквозь распахнутую дверь кладовки на растрепанный комок перьев, который совсем недавно был могущественным Каменным когтем. Тот подслеповато щурился, заслонясь рукой от света, но видел только темные силуэты.
— Ни в коем случае, — разволновался Артур. — Если он достаточно умен, то всё поймет и сделает, как надо. А если дурак, то его прирежут свои, и очень быстро. Главное — разукрасьте ваших людей поубедительнее, чтобы никто не сомневался в их хрустальном происхождении, а затем выпускайте Каменного друга на волю. Ему достаточно привести сюда десяток сторонников и в нужный момент вызвать птиц, как прежнее его влияние восстановится очень быстро. Только спуску ему не давайте. И в первую очередь, скормите птицам трупы старичков. При свидетелях, чтобы все видели гневную натуру Хрустальных когтей…
— Мы всё поняли, — извиняющимся жестом прервал губернатора Портос. — Мы сделаем как надо, и если Когти поверят, постараемся в ближайшую неделю перевести сюда всю общину. Но люди не станут здесь долго жить…
— Это невозможно, — вставил Бумажник, которому надлежало сыграть Орландо. — Наши братья не станут совмещать истинную веру и поклонение идолам.
— Но выбор есть всегда! — Орландо неожиданно быстро вник в ситуацию. — Вы, на время эпидемии, спасете общину от погромов. Затем изучите повадки птиц и придумаете, как их извести. Ну, не знаю, замедленным ядом, электричеством… А может быть, вы примете решение подружиться с ними? Это ведь птицы, а не механизмы, их можно приручить! Если вы найдете способ раздобыть птенцов, то настанет черед генерала трястись от страха! А дикари из леса обеспечат вам защиту; вы даже можете научить их читать…
Этот смуглый, близорукий человек нравился Ковалю всё больше. Он не впал в истерию, почти примирился с возвращением в первобытный строй и, прежде чем высказываться, глазами просил разрешения у начальства. Мужик наверняка прошел хорошую школу и привык работать в команде. Так и должно быть в серьезном исследовательском комплексе, рассуждал Артур. Одиночки хороши в среде теоретиков, а этот обещает стать сильным командным игроком. Лишь бы будущему главному инженеру города не вскружила голову слава…
— Перед тем, как вы уйдете… — Портос замялся. — Я хотел спросить…
— Для вас всегда найдется место в Питере, — очень серьезно сказал Артур. — Жаль, не могу вам оставить голубя, он не долетит сквозь песок.
— Спасибо, — трактирщик прислушался. — Но я сомневаюсь, что мы выживем за песком. Я знал людей, которые ушли. Никто из них не вернулся.
— А если я заберу вас на корабле, по морю? Возможно, тогда вы легче адаптируетесь?
— Не понимаю, — поморщился Портос.
— Ну, привыкнете легче!
— Нас почти полторы тысячи. Нет такого корабля, на котором можно вывезти столько людей. А дома, а скотина? — Он горестно махнул рукой.
Этажом выше, в аудитории, Бумажники нестройно затянули песню. Раздавался стук железных кружек и визгливый женский смех. «Вот черти, — подумал Коваль, — надо бы разозлиться. Как пить дать, вторую бутылку приговорили! Невеста, небось, с ума сходит. От поминок к свадьбе, — и один черт, попойка…»
— Думаю, я найду подходящий корабль, — подмигнул Артур. — Поместятся все желающие.