Шрифт:
– Нет! – приказал он, схватив ее за запястье.
О том, как стучит ее сердце, Уорик мог судить по жилке, которая билась на шее. Он улыбнулся.
– Я только что беседовал с юным Маккинни, – сказал он.
– Да? – процедила она, и Уорику стало ясно, что никакие другие чувства, владевшие ею в этот момент, не способны заглушить ее интерес к услышанному.
– Он мне понравился.
– Тебе? Понравился? Как великодушно!
– Вот мыло. Помой мне спину.
– Я думала, ты будешь спать в другом месте.
– Я сейчас не сплю. Как и ты. Помой спину.
Он подал ей мыло, повернулся спиной и поразился размеру корыта. Должно быть, кельты совершали в нем удивительные ритуалы, подумал он.
Меллиора так и не притронулась к нему.
– Меллиора, прошу тебя...
Мыло коснулось его плеч. Он опустил голову. Ее пальцы легко задвигались по его спине.
– В самом деле, Маккинни восхитил меня.
– Он достоин восхищения.
– Да, он мне очень понравился. Однако сделай доброе дело и предупреди своего друга, что я его убью, если он хотя бы прикоснется к тебе.
Пальцы Меллиоры замерли. Уорик вспомнил об оружии, развешанном по стенам комнаты. Резко обернувшись, он увидел, что ее пальцы крепко стиснули брусок мыла. Он взял мыло у нее из рук.
– Повернись.
– Что?
– Повернись, я помою тебе спину.
– Я и сама могу...
Уорик повернул ее спиной к себе, собрал волосы в узел и уложил на затылке. Он почувствовал, как она напряглась, однако протестов не последовало. Он намыливал ей плечи, шею, затем его рука опустилась к ребрам. Уорик ощутил, как по ее телу пробежала дрожь, и она спросила:
– Зачем ты это делаешь?
– Я исследую приз, – сказал он, наклоняясь к ней. Он просто не мог удержаться от этого. Его руки снова мягко заскользили по плечам, по спине, по животу, затем поднялись выше и накрыли полные полушария грудей.
Меллиора затаила дыхание.
Намыленные пальцы дотрагивались до отвердевших сосков, скользили по грудям, гладили чувствительную ложбинку между ними. Потом начали движение вниз, к животу.
Игра с завитками волос между ног длилась лишь мгновение. Пот, не имеющий ничего общего с водой, выступил над бровями Уорика. Что это он, черт возьми, затеял? А как же с его будущим, с продолжением династии, рода, имени?
Его имени. Имени его отца. Имени ребенка.
Он закрыл лицо рукой и выронил мыло.
– Выходи! – хрипло сказал он.
Впервые она с готовностью подчинилась его приказу. Через несколько мгновений Меллиоры в ванне уже не было.
Время, сказал себе Уорик. Нужно набраться сил и выждать время.
Глава 17
Отец Фагин служил заупокойную мессу, и его красивый, успокаивающий голос разносился за пределами церкви, расположенной в южной части замка. Его слушали многочисленные прихожане, собравшиеся во внутреннем дворе. Фагин вознес хвалу людям, погибшим во время набега. А пока он говорил, Уорик всматривался в собравшихся на мессу людей. Понимали ли они, что Давид основательно внедрил феодальные устои в Шотландии, или же продолжали жить так, как жили всегда? Их защищали владельцы замка, а они, в свою очередь, отдавали господам часть того, что строили, создавали или выращивали. Владельцы были ответственны перед ними в годину бедствий, а их люди обязаны были нести воинскую повинность, когда в этом появлялась нужда. Феодализм породил дополнительно к существовавшим новые титулы; на земле, где родился Уорик, появилось много вольных людей, но в общем и целом жизнь изменилась мало. Убитые были добрыми христианами, хорошими отцами и кормильцами.
В течение всей мессы Уорик стоял рядом с Меллиорой. По окончании погибших торжественно отнесли на кладбище за пределами крепостных стен. Оно находилось на высоком холме, с которого открывался вид на море, и его можно было узнать по резным кельтским крестам. Здесь было сказано еще несколько добрых слов, после чего покойников опустили в могилу. Застучали комья земли...
Меллиора подошла к вдове молодого погибшего и тихонько заговорила с ней. К ним присоединился Уорик и передал женщине небольшой полотняный мешочек с монетами.
– Нас могут ожидать еще более трудные времена, – негромко сказал он.
Его внимание привлекло необычное захоронение площадью футов пятьдесят на пятьдесят, окопанное и огороженное. Уорик подошел поближе. Похоже, ему не нравилась подобная расточительность. Он повернулся к Меллиоре, которая, закончив разговор с вдовой, подошла к нему.
– Это могила моего отца, – сказала она, прежде чем Уорик успел что-либо спросить.
– Да, я слышал, что он был большим человеком. У Меллиоры на щеках выступил легкий румянец.
– Он похоронен вместе с баркасом и принадлежащими ему вещами. Таков обычай викингов.
– Но он был обращен в христианство.
– Его похоронили по христианскому обычаю. Рыцарь может быть похоронен вместе со своим мечом. То же самое было соблюдено в отношении моего отца.
– Понятно.
– Уорик!
– Да?
– Серебряные монеты, которые ты поднес вдове, – это очень большая любезность с твоей стороны.
– Теперь у нее нет мужа, способного содержать ее.