Шрифт:
Когда проплыли мимо второго водопада и вошли в пределы страны Куш, то вспомнили, что были приглашены отнюдь не в увеселительную поездку. Барки причалили к берегу, люди сошли, устроили лагерь в тени деревьев и стали ждать приказов фараона.
Через несколько часов перед монархом, расположившемся на складном сидении из позолоченного кедра, предстал наместник Нубии в сопровождении эскорта.
— Как ты можешь объяснить случившееся? — спросил Рамзес.
— Великий Царь, мы держим ситуацию под контролем.
— Как ты можешь объяснить случившееся? — грозно повторил фараон.
Нубийский наместник очень растолстел. Он промокнул лоб льняной тканью.
— Это, безусловно, весьма прискорбное происшествие, но не нужно преувеличивать опасность.
— Разве ограбленный конвой, убитые солдаты и командующие не требуют присутствия фараона вместе с отрядом?
— Возможно, послание, отправленное вам, было слишком тревожным, но как иначе я мог доложить вам?
— Мой отец принес мир в Нубию и доверил тебе поддержание этого мира. Неужели этот мир разрушен из-за твоей небрежности и промедления?
— Это роковое стечение обстоятельств, Великий Царь, роковое стечение обстоятельств!
— Ты — наместник Нубии, снабженный полномочиями править от имени фараона, надзирать над рудниками, охранять пустыни Юга, и ты осмеливаешься говорить о роковом стечении обстоятельств… Над кем ты смеешься?
— Мое поведение было безупречным, уверяю вас! Но мои обязанности тяжелы: нужно контролировать старост городов, проверять наполняемость складов, указывать…
— А золото?
— Я слежу за его добычей и поставкой самым внимательным образом, Великий Царь!
— Забывая о защите конвоя?
— Как мог я предвидеть набег кучки разбойников?
— Разве это не одна из твоих обязанностей?
— Рок, Великий Царь…
— Приведи меня к месту, где все это произошло.
— Это прямо около золотых коней, в сухом и отдаленном месте. Увы, это ничего не даст!
— Кто совершил это?
— Убогое племя, члены которого напились, перед тем как решиться на это.
— Ты приказал разыскать их?
— Нубия велика, Великий Царь, мои усилия были напрасны.
— То есть ты не предпринял ничего важного.
— Лишь Великий Царь может отдать приказ о военном вторжении.
— Ты мне больше не нужен.
— Должен ли я сопровождать Великого Царя, чтобы уберечь его от покушений?
— Скажи мне правду, наместник, Нубия готова взбунтоваться?
— Ну… это маловероятно, но…
— Восстание уже началось?
— Нет, Великий Царь, но некоторые шайки, кажется, увеличились. Именно поэтому было необходимо ваше присутствие и вмешательство.
— Выпей! — обратился Сетау к Рамзесу.
— Это необходимо?
— Нет, но я предпочитаю быть осторожным. Серраманна не убережет тебя от змей.
Царь ровными глотками выпил опасное снадобье из крапивы и разбавленной крови кобры, приготовленное Сетау. Теперь царь мог без риска отправиться на золотые копи.
— Спасибо, что пригласил меня, Лотус была рада вновь увидеть свою страну. А каких змей я смогу здесь найти!
— Это не будет увеселительной прогулкой, Сетау. Нас наверняка ожидает столкновение.
— А ты не хочешь оставить этих несчастных спокойно спать на золоте?
— Они совершили кражу и убийство. Никто не должен остаться ненаказанным, если он предал закон Маат.
— И ничто не может изменить твоего решения?
— Ничто.
— Ты подумал о своей безопасности?
— Дело слишком важное, чтобы доверять его какому-нибудь заместителю.
— Скажи своим людям, чтобы были особенно осторожны, в это время года пресмыкающиеся особенно ядовиты. Пусть они обмажутся асса фетидой, смолой персидской ферулы. Ее резкий запах отпугивает некоторых змей. Если кто-нибудь будет укушен, предупреди меня. Я буду спать в повозке, рядом с Лотус.
Отряд поднялся на каменистую площадку. Дозорный, Рамзес и Серраманна ехали впереди, верхом на сильных лошадях, затем шли быки, тащившие повозки, ослы, нагруженные оружием и бурдюками с водой и пешие воины.
Дозорный-нубиец считал, что разбойники не ушли далеко от места, где ограбили конвой. И действительно, не так далеко был расположен оазис, где они могли успешно скрывать свою добычу до начала переговоров.
Если верить карте, находящейся в распоряжении фараона, он мог беспрепятственно продвигаться по пустынной местности, так как источники с водой были расположены по всей длине пути. Долгие годы ни одно племя не страдало от нехватки воды, судя по докладам наместника.