Шрифт:
Хрупкая, как птичка, она еще сохраняла немалую энергию, которая вся сосредоточилась в ее глазах. Глаза эти, красивые, ясные и бесконечно добрые, обладали, однако, твердостью алмаза. Данло, видя, как она смотрит на него, подумал, что она способна быть бесконечно преданной тем, кого любит, и бесконечно придирчивой в выборе этих немногих.
– Вы Мать всех куртизанок, да? – спросил он наконец.
– Да.
– И Тамара тоже зовет вас матушкой?
– С тех пор как стала послушницей – она всегда была вежливой девочкой.
– И теперь так называет? – спросил Данло тихо, глядя в свою пустую чашку.
– И теперь, – ласково улыбнулась Мать. – Она не так больна, как ты опасаешься.
Данло поставил чашку и потрогал белое перо у себя в волосах. Он остро сознавал, что Мать изучает его, слушает его неровное дыхание – возможно, даже считает пульс, наблюдая за бьющейся на горле артерией.
– Я очень за нее боялся, – признался он.
– Я сожалею, но должна также сказать тебе, что Тамара чувствует себя не так хорошо, как ты можешь надеяться.
Данло надавил на шрам над глазом, ожидая тех страшных слов, которые боялся услышать с самого исчезновения Тамары. И Мать сказала:
– Кажется, Тамара Десятая Ашторет утратила часть своей памяти. Два дня назад одна из наших гетер нашла ее бредущей по улице Музыкантов.
– Два дня назад? Почему же вы раньше за мной не послали?
– Извини, но сначала мы должны были позаботиться о Тамаре. Ее организм был обезвожен, она обморозилась, и ее, по-видимому, изнасиловали перед…
– О нет! – крикнул Данло, вскочив на ноги. – О нет.
Мать, подавшись вперед, накрыла его сжатый кулак своей мягкой старой ладонью. Это движение далось ей нелегко, и ее дыхание пресеклось.
– Сядь, пожалуйста, молодой пилот. Хочешь еще чаю? Я бы с удовольствием налила тебе, но те дни, когда я разливала чай, позади.
Данло сел, налил себе и поднес горячую чашку к губам, но пить не стал. Добрая улыбка Матери, казалось, убеждала его, что все будет хорошо. Он осознал, что все еще держит ее за руку, и закрыл глаза, потому что ему больно было держать их открытыми.
– Трагедия в том, – сказала Мать, – что мы, возможно, никогда так и не узнаем, что случилось с Тамарой. Она забыла почти все, что было в недавнем прошлом.
– Значит, это катавская лихорадка?
– Видимо, так, – кивнула Мать.
– Искусственный вирус. Оружие, созданное на Катаве шестьсот лет назад.
– Тебе знакомо это оружие, молодой пилот?
Данло открыл невидящие глаза, вспоминая.
– Да. Этот вирус однажды убил… близких мне людей.
– Не бойся за жизнь Тамары – от того, что произошло с ней, она не умрет.
– Но ее мозг поражен…
Мать соединила ладони, глядя на него строго, но сострадательно.
– Возможно, тебе станет легче, если я скажу, что инфекция прошла. Вирусолог, которого мы вызвали, ничего не нашел в ее мозгу и ее теле. В крови обнаружены антитела, побеждающие вирус, – и только. Вирус, вероятно, был уничтожен сразу после вторжения в организм. Такие чудеса случаются. Существует несколько миллиардов таких людей – в основном это потомки Архитекторов, которые пережили Войну Контактов. Они почти невосприимчивы к бактериологическому оружию. К ним относятся и Аштореты. Тамара тоже Ашторет, и она на моей памяти даже насморком никогда не болела. Вирус не нанес ее мозгу заметного вреда – это точно.
Я попросила трех акашиков снять картину ее мозга нейрон за нейроном, и они ничего не нашли. В сущности, она так же здорова, как ты или я.
– Но кое-что… она все-таки забыла?
– Не так уж много. Создается впечатление, что вирус выбирал определенные участки ее памяти.
– Но как это возможно?
– Это тайна, которую никто не может разгадать. Мы слишком мало знаем о памяти. Даже мнемоники не могут объяснить, как этот мерзкий вирус сотворил такое с Тамарой.
Данло помолчал, разглядывая шрамы на своих руках, и спросил:
– Что же он, собственно, сделал?
– Мне тяжело об этом говорить.
– Пожалуйста, скажите.
– В памяти так много всего.
– Пожалуйста, скажите мне, что случилось с Тамарой.
Мать изящным жестом обвела золотистые раковины алайи на каминной полке, фравашийский ковер, ледяные статуэтки в клариевых морозильниках.
– Если бы сюда проник червячник и перевернул все кверху дном, трудно было бы сказать с первого взгляда, чего не хватает, но видно было бы, что многих вещей нет. Только расставив все по местам, мы могли бы понять, что украдено.