Шрифт:
– Нет, не хочу!
Дрейк погладил ее по голове:
– Успокойтесь, все в порядке. Миссис Кумбз – компаньонка одной из пассажирок корабля. Она поможет вам переодеться.
– Я не хочу, чтобы меня раздевала незнакомая дама. Дрейк тяжело вздохнул:
– Сейчас не время спорить, мисс Селуин. Вы не в том состоянии, чтобы раздеться самостоятельно.
Она почувствовала, что глаза ее наполнились слезами, и опустила ресницы. Должно быть, морская болезнь давала о себе знать. Ведь раньше она никогда не плакала…
– Пожалуйста, прошу вас.
Он осторожно смахнул слезу с ее щеки.
– Хорошо. Мы с миссис Кумбз выйдем на несколько минут, а вы тем временем переоденетесь в более свободную одежду.
Дрейк направился к выходу, и вдруг Tee безумно захотелось, чтобы он остался. Конечно, он не смог бы. Это было немыслимо. Но в его присутствии она чувствовала себя лучше.
Тея услышала, как закрылась дверь. Убрав влажную ткань со лба, она приподнялась и удостоверилась, что в каюте нет никого, кроме нее и спящей Мелли. Заставив себя встать с койки, она подошла к сундуку и, откинув крышку, достала ночную сорочку и пеньюар. Развязав тесемки на платье, она скинула его прямо на пол и переоделась. Миссис Кумбз была права, так гораздо удобнее.
Оставив платье на полу, Тея кое-как доковыляла до койки. Едва она уселась, как раздался осторожный стук в дверь.
– Мисс Селуин, вы закончили?
– Да.
Дрейк открыл дверь, и Тея увидела, что он один.
– А где миссис Кумбз?
– Я отпустил ее.
Он подошел и сел рядом с ней на постель.
– Это не совсем удобно, мистер Дрейк.
– Глупости. Здесь ваша горничная.
К собственному удивлению, Тея рассмеялась, а ведь еще совсем недавно ей казалось, что она уже никогда не сможет смеяться.
– Мелли спит – словно приняла изрядную дозу опия. Дрейк утвердительно кивнул:
– Чай иногда оказывает подобное действие. Тея искоса взглянула на него:
– В чае было что-то еще, кроме имбиря?
– Да, несколько добавок.
– Можно и мне немного? Он улыбнулся:
– Хотите уснуть, не так ли?
Тея взглянула на свою служанку, тихонько посапывавшую во сне.
– Судя по всему, она чувствует себя гораздо лучше, чем я.
– Сначала вам нужно поесть мяса с галетами.
Тея посмотрела на кусочек солонины в руке Дрейка и отрицательно покачала головой:
– Я не могу ничего есть.
– Ваша служанка съела.
– Наверное, ей было не так плохо, как мне.
– Вы ведь хотите почувствовать себя лучше, разве не так? – Да.
– Тогда ешьте.
Он протянул ей кусочек солонины, и она съела. Вкус оказался на удивление приятным. Не слишком, конечно, но и не противным. От соленого, однако, ей тотчас же захотелось пить. Дрейк, должно быть, читал ее мысли, потому что подал ей чашку с имбирным чаем.
Она сделала несколько глотков, и он сразу же забрал у нее чашку.
– Вам нужно еще поесть галет.
– Помню, я говорила, что не нуждаюсь в няньках, но вы оказались на редкость хорошей няней.
Он даже не улыбнулся – только пристально посмотрел ей в глаза. Не выдержав его взгляда, она отвернулась и откусила кусочек галеты.
– Я не чувствую себя няней, когда нахожусь рядом с вами, Тея.
– Не чувствуете?
– Нет.
– А кем же вы себя… – Она закашлялась – галета оказалась слишком сухой. – Кем же вы себя чувствуете?
Он склонился к ней и произнес:
– Мужчиной.
– Мистер Дрейк, можно мне еще немного чаю? Он рассмеялся и отстранился от нее.
– Да, конечно, если вы так испугались. Вы ведь струсили, верно?
Она бы с удовольствием затеяла спор, но на этот раз ей нечего было возразить. Он прав. Она действительно струсила. Выражение его глаз, воздействие его взгляда и впрямь вызывали страх. Она сделала еще несколько глотков чая.
– Превосходный чай. Чей это рецепт?
Он встал и начал стаскивать с нее пеньюар. Она слишком устала, чтобы возражать против такой бесцеремонности.
– Это рецепт моей матери.
– Должно быть, она очень мудрая женщина.
– В большинстве случаев – да.
– В чем же она ошиблась?
– В моем отце.
Тея зевнула и не стала сопротивляться, когда Дрейк уложил ее на постель.
– Любопытное совпадение, – сказала она, снова зевнув. – Моя мать тоже не проявила особой мудрости в отношении моего отца. Так что в чем-то мы с вами похожи.
Дрейк укрыл ее до подбородка легким покрывалом.
– У нас много общего и помимо этого. Глаза у нее совсем слипались.