Вход/Регистрация
Лорд-мошенник
вернуться

Райс Патриция

Шрифт:

Алисия поняла, что она имела в виду. Трэвис. Она вздохнула с облегчением и поправила перед зеркалом прическу. На ней было все то же бархатное платье с высоким кружевным жабо, в котором утром она ходила в церковь, и она считала, что, коль скоро он пришел как джентльмен, этот наряд вполне соответствует моменту. Она одобрительно кивнула своей хозяйке:

— Это капитан судна, на котором я прибыла сюда. Он должен был уладить кое-какие мои дела. Не беспокойтесь.

Озабоченность на лице Бесси сменилась улыбкой.

— Должна заметить, что он чертовски красив, но я не могу даже представить себе, что сказал бы ваш батюшка, если бы узнал, что вы знаетесь с таким свирепым типом, как этот!

Когда раскрасневшаяся Алисия входила в гостиную, она все еще посмеивалась, вспоминая эти слова Бесси. Трэвис повернулся, услышав ее шаги, и у него перехватило дыхание. Пошатнувшись, он оперся рукой о каминную полку, когда его восхищенный взор вновь остановился на этих локонах с красновато-коричневым оттенком, на скрытых под темно-красным одеянием соблазнительных формах и изящных туфельках, выглядывавших из-под кружевных оборок. А эти искрящиеся смехом сапфировые глаза…

— Насколько я вижу, у вас все хорошо, — сухо заметил Трэвис с галантным поклоном, свидетельствовавшим о том, что он не забыл о хороших манерах.

— У вас тоже, — вежливо отметила Алисия.

Подстриженный по последней моде, он действительно хорошо выглядел. Прекрасно скроенный зеленый сюртук подчеркивал его широкоплечую фигуру, узкая талия была затянута в зеленый, прошитый золотом жилет, а узкие бедра были втиснуты в желтовато-коричневые брюки. Он теперь выглядел не столь свирепым, как раньше, а мысль о том, что подумала бы миссис Клейтон, если бы увидела его в бандане и с серьгой в ухе, вызвала у Алисии очередной приступ смешливости.

— Можно поинтересоваться, что вас так развеселило? — нахмурившись, поинтересовался Трэвис. Он не собирался использовать деловую встречу для выяснения личных отношений. Только умоляющий взгляд Бекки вынудил его унять раздражение и постараться не огорчить капризную леди. А она, видите ли, смеется над ним! Алисия все поняла и тут же принялась извиняться:

— Вы здесь ни при чем, извините. Хотя, может быть, и есть немного. Садитесь, пожалуйста. — Она присела напротив него, не в силах сдержать необъяснимую радость от встречи с ним. — Вы напугали мою хозяйку. Что такого вы ей сказали, что она так испугалась?

В черных глазах Трэвиса появился проблеск понимания, и он расслабленно откинулся на стуле, наслаждаясь видом женщины, щеки и шея которой отсвечивали в отблесках огня.

— Похоже, я действительно вел себя несколько легкомысленно. Попытаюсь исправиться перед уходом. Надеюсь, вы не возражаете против решения некоторых деловых вопросов в воскресенье?

— Конечно, нет. Я не думала, что вам удастся так быстро продать ваш груз. Много потеряли на этом? — Алисия заволновалась. Существенная потеря прибыли сильно опустошила бы ее кошелек. Она не привыкла обходиться без солидных средств.

— Напротив, мы провели весьма удачную сделку. Здесь ощущается острая нехватка всех товаров, что обычно доставляются с верховьев реки. Сент-Луис расположен не так удачно, как Новый Орлеан.

Трэвис достал из кармана сюртука небольшой кошелек и положил его на стол рядом с ней. Она услышала приятный звон монет.

— Я также получил хорошее предложение насчет лодки. Однако вам придется принять во внимание тот факт, что лодка нуждается в ремонте.

Алисия выжидающе наклонилась вперед. Звон монет в кошельке свидетельствовал о том, что она сможет позволить себе купить рождественские подарки для Бекки и миссис Клейтон, а также одарить своих учениц маленькими безделушками. Вырученные от продажи лодки деньги позволят ей без проблем прожить здесь до прибытия денежного перевода из Филадельфии.

— Ваше предложение? — с готовностью спросила она.

Трэвис с удовольствием отметил, что ей это понравилось. Филадельфийская наследница быстро приспособилась к жизни, в которой можно было полагаться только на свои способности и ум. Другая женщина на ее месте была бы в отчаянии от того, что ей пришлось сменить особняк на пансион, дюжину слуг на одну служанку, переполненный кошелек на несколько монет. Эта же, похоже, только хорошеет от трудностей.

— Мне предложили двадцать четыре доллара, — небрежно произнес он, наблюдая за ее реакцией, словно при игре в покер.

Алисия взвесила предложение. Оно вполне устраивало ее, но это составляло лишь половину того, что заплатила она. Если в Сент-Луисе действительно ощущается такая нехватка доставляемых с верховьев реки товаров, то ей, по-видимому, можно было бы получить немного больше. Она наклонила голову в раздумье.

— Мне кажется, что эта цена слегка занижена. Вы согласны со мной? Лодка, я думаю, и сейчас ненамного хуже, чем тогда, когда мы начинали путешествие, за исключением небольшой дыры в каюте, конечно. — Алисия боялась даже вспоминать о причинах появления этой дыры. Она не могла представить себе, что сидящий напротив нее джентльмен тот самый Трэвис, что зарезал бандита. Это было ужасно!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: