Шрифт:
Глава 6
Генри поперхнулся.
— Это непременимо к нам, — он старался говорить как можно спокойнее — Наши виды абсолютно несовместимы. Вы должны это знать.
— Извините, Ричард. Я, наверное, совершила ошибку. Просто я слишком много выпила.
— Вы хотите сказать, что сейчас вы уже не пьяны?
— Да, Ричард.
Bсe признаки опьянения исчезли. Значит, она просто притворялась. Обычное женское коварство.
Генри покачал головой.
— Сирена, что за роль вы играете?
— Вы наивны, — вздохнула она. — Называете меня интимным именем, рискуете, чтобы спасти от гибели… И в то же время вы… Даже после того как я переменилась…
— Вы все время делаете какие-то ссылки на нечто мне неизвестное. Что вы знаете такого, чего не знаю я?
— На Кэзо женщину моего положения называют лишь частью полного имени. И мужчин иногда тоже. Я должна была сказать вам об этом раньше.
— Это не то, о чем я хочу знать. И вы это прекрасно знаете.
— Вы находите меня непривлекательной?
— Нет. Не в этом дело. Я спрашиваю…
— А я не должна вам отвечать.
Он глубоко вздохнул.
— Сирена, то есть я хочу сказать, Сирен… Оденьтесь и постараемся все выяснить.
Она молча оделась. Он был расстроен тем, что обидел ее. Но единственным выходом была правда.
— С тех пор как Земля была оккупирована, мы надеялись, что эта оккупация временная, и кэзо когда-нибудь уйдут. Мы знали, что невозможно свергнуть вас с помощью силы. Вся эта революция началась лишь благодаря терпению кэзо и закончится при первом же решительном ответном действии. Ее вожди думают иначе, но это так.
— Вы считаете себя революционером и все-таки говорите так?
— Я… — он помолчал. — Я считал себя революционером. Но когда они послали меня…
Она быстро взглянула на него.
— …убить Битула, — продолжал Генри с трудом, — я понял, что не признаю убийств.
Она переменила тему:
— А что вы думаете о женщинах-кэзо?
Он сел.
— Я должен ненавидеть женщин-кэзо, как и любой землянин. Ведь оккупация может считаться временной, пока завоеватели не основывают колоний — только до этого момента. Если у них появятся семьи, значит, они останутся здесь навсегда. Женщины кэзо — это гибель надежды на свободу Земли.
— Да, — сказала она. «Справочник революционера», — прочитал он заглавие.
И снова его мысли потекли по старому руслу: как он мог согласиться убить кого-то, любое живое существо! Это же варварство! Но он дважды выстрелил в Битула…
Он снова прочел имя автора: Джон Теннер. Вождь М.М.Р.К. Его книга была у кэзо, а подпольщики и не подозревали о ней. Битул первым посоветовал прочитать ее.
Чудовищно поручать убийце защищать первую женщину-кэзо. Но не было ли тут сговора между Властителям и и вождями революции? Может быть, книга хоть как-то объяснит ему это?
Он раскрыл ее. В предисловии словно цитировались его, Генри, ответы Битулу, когда он пришёл убивать его.
Генри еще раз взглянул на титул — Джон Теннер, М.М.Р.К. (Член Общества Богатых Бездельников).
Шутка. И внизу краткая запись:
«Перепечатано из приложения к пьесе Джорджа Бернарда Шоу „Человек и Сверхчеловек“, где действует персонаж Джон Теннер»…
— Что-нибудь случилось, Ричард?
Генри отшвырнул книжку.
— Я был глупцом! Они напоили меня и загипнотизировали — и Битул знал это! Он знал, что я не в себе. Наверное, весь план его бегства был блефом, как и все остальное. Если бы я убил тогда Битула и был пойман, то не понял бы самого главного.
— Значит, вы не революционер?
— Я думал, что я революционер, — сказал он с горечью. — Все эти мои философствования… мой «кусок пирога». Я думал, что нашел, ответ. Я думал, что могу быть полезен.
— Может быть, еще не все потеряно, Ричард Ведь вы помогли мне, несмотря на то, что вам пришлось действовать против своих друзей…
«Убеждения человека могут быть определены, — монотонно процитировал он, — на основе его веры и по мотивам его поступков». Он рассмеялся.
— Это еще одна маленькая цитатка из «Справочника». Теперь понятно. Смешнее всего, что это и в самом деле так.
— Я очень рада, что так случилось.
— Но это совсем не значит, что я примирился с правлением кэзо. Я по-прежнему убежден, что люди сами вольны совершать свои ошибки. Это честнее…
Внизу прогремел выстрел, и послышались тяжелые шаги.
— Бежим через окно! — крикнул он. — Слава Богу, что мы в старом отеле.
Она моментально направилась в ту сторону, куда он указал, не задавая вопросов, словно всю жизнь подчинялась его приказам. Он распахнул окно.
Генри знал, что случилось и что надо делать. Очевидно, бдительный клерк все же запросил о них компьютер, и теперь повстанцы идут по их следу, чтобы взять Сирену заложницей.