Шрифт:
Рифмокрад
Однако, душа моя, чтобы не нести лишних убытков, ты бы записывала, когда сколько даешь.
Таратора
И, батюшка, это будет бесконечный счет!
Тройкина (особо.)
Хорошо, господин Тянислов, отучу я тебя быть изменником: полюбишь ты меня и нехотя! (Уходит.)
Таратора и Рифмокрад.
Рифмокрад
Мне кажется, можно, не зная, угадать, что княжна сестра Азбукину.
Таратора
Ах, батюшка! я с роду такой дуры не видала! Но что же о Прияте, душа моя?
Рифмокрад
Воля твоя, свет мой; жени на ней, кого ты хочешь. Сама ты знаешь, что я в эти дела не вступаюсь. Правда, Милон во многие дома вхож, малый не дурак, а Тянислов простенек.
Таратора
Но как ты думаешь: ведь и Прията-то очень проста! Я, право, не помню, в кого она родилась: ни в тебя, ни в меня.
Рифмокрад
Так! у ней очень вздорный разум; нет такой скорости, какую ты имеешь.
Таратора
И такой тонкости, какая у тебя находится, жизнь моя.
Рифмокрад
В ней нет такой глубокости и обширности, какая у тебя.
Таратора
Она совсем не так проницательна, как ты, свет мой! Приметь сам: ну, право, в ней ни капли твоего нет; а Тянислову-то бы она была кстати: он парень простой.
Рифмокрад
То-то, не слишком ли уже прост?
Таратора
Тем лучше, душа моя: мне хочется, чтобы во всей нашей родне никого умнее нас не было.
Рифмокрад
Но кстати: сегодня Тянислов хотел мне читать свои стихи. Ты знаешь, может ли он хорошо писать?
Таратора
И ты знаешь, что я всегда хохочу!
Рифмокрад
Он мне хотел принести их на суд. Но тебе известен мой нрав, что я ничего хулить не люблю и все называю прекрасным.
Таратора
Разумею! Ты хочешь, чтобы, вместо тебя, я ему хорошенько напела.
Рифмокрад
Если бы стихи хороши были, то бы я и сам отдал им справедливость.
Таратора
Да чем они дурны?
Рифмокрад
Я… я еще их не видал. Ну, да довольно того, что здесь никто не может хорошо писать.
Таратора
Довольно и того, душа моя, что они не твои! Пожалуй же, сядь возле меня и тихонько дерни меня за платье, когда надобно будет.
Рифмокрад
Хорошо, хорошо. И когда я стану хвалить, да тебя дерну, то ты старайся как можно более замечать во всех родах… Ну, да тебя уже не переучивать, радость моя!
Таратора
Знаю, батюшка! Признаться, я люблю ценить всех, кого знаю; и если б ты не был моим мужем, то бы и в тебе нашла я тысячу глупостей… Только, пожалуй, дергай меня почаще, а то ты так терпелив, что я часто и тебя не дожидаюсь.
Рифмокрад
Не бойся, уже я и сам не замедлю.
Таратора, Рифмокрад, Ланцетин и Тянислов.
Ланцетин (Тянислову тихо.)
Уже надейся на меня; только, пожалуй, не перебивай моих слов.
Тянислов
Лишь говори по грамматике.
Ланцетин (с ораторскою декламациею.)
Прогнав столь много раз горячку или лихорадку из вашего дома и из вас самих, надеюсь…
Тянислов (оттаскивая его.)
Надобно говорить: прогоняя, мон шер, ибо «прогнав» будет в прошедшем; так, чтобы возбудить более страсти, говори в настоящем, то есть, что ты выгоняешь из них горячку, а не выгнал уже.
Ланцетин
Негодный человек! ну что я теперь скажу? Приготовил было я малую диссертацию, но ты у меня все из головы вышиб, что в ней ни было.
Тянислов
Ах, да неужели ты ничего не вспомнишь?
Ланцетин
Одни только имена болезней.