Вход/Регистрация
Ожерелье для Франчески
вернуться

Уилкинсон Ли

Шрифт:

Френ блеснула глазами, но Блейз лишь усмехнулся, видя ее негодование.

– Варли пустился в авантюры, совершил ряд махинаций.

– Махинаций? – Она была потрясена и качала головой, не желая верить.

– У него очень большие долги: и деловые, и личные.

– Но у него есть запас… – Она вспомнила объяснения Керка, что из-за резкого падения продаж он снизил запас до минимума.

– Капля в океане.

– У него есть роскошные апартаменты.

– Полностью заложены.

Во рту пересохло, но она продолжала упорствовать:

– Как ты узнал?

– Прежде чем вручить его фирме ожерелье, я проверил все через детективное агентство. Сначала получил отчет, что фирма абсолютно прочная и честная. И только позже, обратив внимание на заявление одного моего финансового консультанта, попросил агентство пронести проверку поглубже. Варли оказался умным и осторожным мошенником.

Не желая соглашаться с тем, что только что услышала, Френ ошеломленно пробормотала:

– Я просто не могу поверить. Здесь какая-то ошибка.

– Никакой ошибки нет.

Но девушка никак не могла успокоиться.

– Моя дорогая Франческа, – воскликнул он, – я всегда знал, что ты хороший дипломат.

– Что ты имеешь в виду?

Он рассмеялся, сверкая белыми зубами.

– Поздравляю тебя.

– С чем? – Вопрос прозвучал искренне.

– Ты прекрасная актриса. Варли гордился бы тобой… – Он помолчал, пристально глядя на Френ. – Кстати, не странно ли, что он все еще не приехал? И даже не позвонил.

– У него не было возможности.

– Ну, не надо так сердиться. И не дерзи.

Блейз поднялся.

– Предлагаю прогуляться.

Она предпочла бы остаться и подумать. О Керке и его неожиданном банкротстве. О Шерри и о том, как бы сложилась ее собственная судьба, если бы тогда она осталась, а не убежала…

Но больше всего ей необходимо осмыслить загадочное поведение хозяина этого дома и непостижимый пока для нее подтекст всей его речи. Френ лихорадочно искала причины для отказа от прогулки.

– Думаю, мне лучше отдохнуть. Я повредила колени, их трудно сгибать.

– Позволь взглянуть. – Он присел на корточки перед нею и, прежде чем она успела возразить, отвернул подол юбки. – Так-так. – Он сочувственно рассматривал ссадины и синяки на ее коленях. Наконец встал и протянул ей руку.

– Думаю, ничего страшного. Небольшая прогулка тебе не повредит.

Закусив от досады губу, она приняла руку, и в молчании они пошли вдоль террасы. Появилась молоденькая горничная, чтобы убрать столик. Блейз остановился.

– Ханна, – ласково сказал он, – не накрывайте ужин, пока я не скажу.

Девушка слегка присела.

Блейз улыбнулся Френ, положил руку ей на талию и помог спуститься по каменным ступенькам на лужайку.

Солнце уже садилось за горизонт, отчего тени на траве становились все длиннее. Воздух благоухал вечерними ароматами. Легкий ветерок играл кончиками шарфа Френ и ерошил темные волосы Блейза, и от этого он казался привлекательнее.

– Хочешь, пойдем к озеру? – спросил он.

– Как скажешь.

– Люблю сговорчивых женщин.

– Мисс Росс к этой категории явно не относится.

– Пожалуй, – ровно сказал он. – Мелинда принадлежит только самой себе.

– Разве это хорошо?

Улыбнувшись немного иронично, он бодро ответил:

– Слишком уступчивая жена может наскучить. В женщине должна быть толика перчинки, чтобы жизнь с нею была интереснее.

– Это говорит расчет, а не сердце.

– Только расчет поможет в браке.

– Значит, ты никогда не любил.

– Я любил, но никогда не верил, что любовь делает брак счастливым.

Она вспомнила историю его родителей.

– Неужели невозможно совместить расчет и любовь?

– Это было бы идеально, но подобное редко случается. – Его лицо стало угрюмым. – По-моему, любовь лучше не включать в далеко идущие планы.

– Твоя партнерша разделяет твои взгляды?

– О да. Мы оба вступаем в брак с ясно установленными правилами.

Слегка содрогнувшись, Френ заметила:

– Это больше похоже на деловую сделку.

– А почему бы и нет? Почему нельзя планировать брак с такой же осторожностью, как планируют деловую сделку? И что такое любовь, как не страсть, которую может утолить только секс?

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: