Шрифт:
– В самом деле?
Спустя несколько секунд в дверь постучали, привратник открыл ее и впустил в приемную Картера.
– Мое почтение, бригадный генерал, – чопорно сказал тот.
Привратник взял у него пальто и зонтик. В приемной вновь появился тот же помощник.
– Прошу сюда, джентльмены.
Премьер-министр сидел за письменным столом, на котором сбоку стоял открытый чемоданчик. Он читал «Голубую книгу» и при их появлении поднял голову.
– Садитесь, джентльмены. Я сейчас закончу, и мы продолжим разговор.
За решеткой камина в викторианском стиле ярко пылал огонь. В кабинете царила глубокая тишина, нарушаемая лишь внезапными порывами дождя, стучавшими в окно.
Наконец премьер-министр откинулся на спинку кресла и посмотрел на них.
– Некоторые фамилии, упомянутые в «Голубой книге», просто в голове не укладываются. Сэр Джозеф Пэймер, к примеру, который фигурирует на восемнадцатой странице. Полагаю, по этой причине вы и не попросили сэра Фрэнсиса присутствовать при нашей беседе, не так ли, бригадный генерал?
– Я подумал, что при сложившихся обстоятельствах его присутствие может оказаться неуместным, господин премьер-министр, и сэр Фрэнсис согласился с этим.
Повернувшись, Картер пристально посмотрел на него.
– Значит, вы сообщили ему, что фамилия его отца упомянута в списке, приведенном в «Голубой книге»? – спросил премьер-министр.
– Да, сэр.
– Я высоко ценю щепетильность, проявленную сэром Фрэнсисом в этом вопросе. С другой стороны, тот факт, что все эти годы его отец был фашистом, едва ли можно поставить ему в вину. Мы не приписываем детям грехи их родителей. – Снова бросив взгляд на «Голубую книгу», премьер-министр поднял голову. – Вы хотите сказать мне что-то еще, бригадный генерал? – На его лице застыло необычное для него упрямое выражение, словно он бросал скрытый вызов Фергюсону.
Не зная, что и думать, Картер – лицо у него было бледным – бросил взгляд на Фергюсона.
– Нет, господин премьер-министр, – ответил Фергюсон.
– Хорошо. Теперь перейдем к Виндзорскому протоколу. – Премьер-министр раскрыл его, – Как по-вашему, джентльмены, это подлинник?
– Наверняка сказать нельзя, – ответил Картер. – Во время войны нацисты, несомненно, изготовили несколько изумительных подделок.
– Общеизвестно, что герцог Виндзорский надеялся на скорое окончание войны, – сказал Фергюсон. – Я отнюдь не хочу обвинить его в отсутствии патриотизма, однако он глубоко сожалел о человеческих жертвах с обеих сторон и хотел, чтобы этому был положен конец.
– Если окажется, что это на самом деле так, бульварная пресса отведет душу, что чревато поистине катастрофическими последствиями для королевской семьи, а я не хотел бы, чтобы события приняли такой оборот, – сказал премьер-министр. – Вы принесли мне оригинал дневника капитана третьего ранга Фримеля, а также его перевод. Здесь все имеющиеся экземпляры?
– Все, что есть, – заверил Фергюсон.
– Хорошо. – Собрав все документы в кипу, премьер-министр встал и подошел к камину. Первым поверх пылающих углей он положил Виндзорский протокол. – Это давняя история, джентльмены, слишком давняя.
Протокол вспыхнул, завитки пламени побежали по страницам, и вскоре на его месте осталась лишь горстка пепла. Затем премьер-министр бросил туда же приказ Гитлера, страницы с указанием банковских реквизитов, «Голубую книгу» и, наконец, дневник Пауля Фримеля.
Он обернулся.
– Всего этого не было, джентльмены, вообще ничего не было.
Встав, Картер изобразил на лице слабое подобие улыбки.
– Мудрое решение, господин премьер-министр, – произнес он.
– Итак, получается вроде, что, прибегнув к помощи этого парня по фамилии Диллон, мы не прогадали, бригадный генерал?
– Наши усилия увенчались успехом только благодаря Диллону, сэр.
Обойдя письменный стол, премьер-министр пожал им обоим руки и улыбнулся.
– Уверен, это интересная история. Когда-нибудь, бригадный генерал, вы обязательно должны будете рассказать ее мне, а сейчас прошу извинить – дела ждут.
Дверь у них за спиной отворилась, словно по мановению волшебной палочки, и на ее пороге показался все тот же помощник, пригласивший Фергюсона и Картера следовать за ним.
Когда они вышли в приемную, швейцар помог им надеть пальто.
– С какой стороны ни посмотри, это дело, по-моему, завершилось достаточно благополучно, – заметил Картер.
– Вы так думаете? – спросил Фергюсон.
Привратник распахнул перед ними дверь, и в этот момент в приемную из кабинета, расположенного в задней части здания, выбежал тот же помощник.
– Минутку, джентльмены, нам только что позвонили из управления речной полиции и сообщили исключительно печальное известие. Некоторое время назад в Темзе обнаружили труп сэра Фрэнсиса Пэймера. Я сейчас проинформирую об этом премьер-министра, но уверен, что он предпочел бы, чтобы и вы об этом знали.