Вход/Регистрация
Нашествие
вернуться

Леонов Леонид Максимович

Шрифт:

Madchen kommt ein Jude..."*. Тот уже хохочет.

_______________

* Кстати, знаете новый анекдот? К одной девушке приходит еврей...

М о с а л ь с к и й. Хозяин просит налить бокалы.

В тишине булькает разливаемое вино.

Господин комендант, который уже вышел сюда, поручил мне сказать эту речь. Времени нет, господа, я буду краток. (Шпурре.) Можно говорить по-русски?

Тот монументально кивает головой.

Сейчас, господа, когда мы так приятно сидим у радушного хозяина, пишется последний абзац исторической справедливости. Германская раса, как в бутылку запертая славянами в старой тесной Европе, вышибла пробку и стремительно потекла на восток, неся новый порядок и повелевающую волю. В эту минуту мы ожидаем телефонных сообщений колоссального значения.

Ш п у р р е. Zeit*. (Среди тишины он по прямой идет к телефону и выжидательно кладет руку на рычаг.)

М о с а л ь с к и й (звеняще). Ржавый замок, тысячу лет провисевший на воротах Востока, взломан. Господа... сейчас взята Москва!

_______________

* Здесь в значении: пора!

Фаюнин украдкой крестится. Артист-лошадь вытирает лоб громадным носовым платком. Стоя, все берутся за бокалы. Телефонный звонок. Шпурре срывает

трубку.

Ш п у р р е. Hier Hauptmann Spurre. Wer dort? (И вдруг, почти наваливаясь на аппарат.) Ermordet... wen? Uff!! Wer noch? Lorenz, Pfau, Mulle... Ja!*

_______________

* У телефона капитан Шпурре. Кто говорит? Убит... кто? Уфф! Кто

еще? Лоренц, Пфау, Мюлле... Да!

Откинув стулья, офицеры обступают Шпурре.

Ф а ю н и н (подталкивая Масальского). Что, что там? Эх, спросить бы его, стоят ли еще московские-то соборы?

М о с а л ь с к и й (переводя междометия Шпурре). Тихо!.. Виббель убит. И с ним трое, из штаба. По дороге сюда.

Фаюнин схватился за голову.

Ш п у р р е. Wer ist der Tater? (Яростно.) Antworten sie auf meine Fragen und stottern sich doch nicht so, Waschlappen. Einer? Jawohl!.. Ha, sechs Schusse!*

М о с а л ь с к и й (для Фаюнина). Стрелял один. Шесть выстрелов... К черту руку!

_______________

* Кто убийца? Отвечать на вопросы и не заикаться, тряпка! Один?

Конечно. Ха, шесть выстрелов!

Фаюнин отдергивает руку от его локтя. Тем временем артист-лошадь под шумок

подносит бокал к губам. Мосальский с силой ударяет его по руке.

За что пьешь, скотина?

А р т и с т-л о ш а д ь (оскорбленно). Как вас понимать... в переносном смысле или буквально?

М о с а л ь с к и й (сквозь зубы). Буквально. Понимать.

А р т и с т-л о ш а д ь (стряхивая брызги с сюртука). Ну, тогда другое дело.

Шпурре шипит на них. Вид его страшен, воротник ему тесен. Гостей сразу становится вдвое меньше. Они растушевываются так же незаметно, как и

появились.

Ш п у р р е. Haben sie ihn geschnappt? So richtig. Ich bleibe hier. Bringen sie ihn her!* (Он вешает трубку и валится на случайный стул, одиноко стоящий посреди.)

_______________

* Схватили его? Хорошо. Я остаюсь здесь. Доставить его сюда!

Офицеры уже стоя и пальцами подкрепляют силы у стола.

Raus mit der Bande da!*

М о с а л ь с к и й (гостям, толпящимся у двери). Здесь будет происходить допрос, милорды. Продолжение увидите на площади. Покойной ночи, господа. (Он сам выпроваживает гостей.)

_______________

* Вон эту сволочь!

Шпурре недвижен. Кого-то ударили в прихожей. И тогда, не подозревая о случившемся, являются запоздавшие гости: муж и жена Т а л а н о в ы.

Т а л а н о в. Гостей еще принимают, Николай Сергеич?

А н н а Н и к о л а е в н а. Федор придет попозже. Ему делают перевязку.

Фаюнин скользит к ним, прижав палец к губам.

Ф а ю н и н. Слышали, камуфлет какой? Виббеля угрохали. И не пикнул. И с ним еще шестерых. Допрыгались.

А н н а Н и к о л а е в н а. Не может быть... Это ужасно!

Ф а ю н и н. Десять пуль, одна в одну всадил. Наповал.

Т а л а н о в. Кто же это, кто стрелял-то?

Ф а ю н и н. Должно быть, этот... не то Обозников, не то Хомутников. Ай-ай, Виббеля-то как жаль. В Амстердаме и сейчас еще его постановления на стенках висят. И угодил с размаху в русскую окрошку!

Т а л а н о в (берясь за скобку). Нам тогда, пожалуй, лучше...

Ф а ю н и н (преграждая выход). Наоборот, самое интересное начинается... Сейчас его сюда приволокут. (Кивнув на Шпурре, сидящего к ним спиной.) Самому невтерпеж стало взглянуть, что такой за Тележников. Присаживайтесь тихонько в уголок.

Ш п у р р е. Tisch. Papier*.

_______________

* Стол. Бумагу.

Он не меняет позы мешка с мукой, вкось поставленного на стул. К нему приставляют ломберный столик, приносят чернильницу, бумагу, графин с

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: