Шрифт:
Сонеа обернулась на ручеек. Тонкая струйка воды стекала из переполненной чаши.
— Тогда мы должны кое-что сделать, — сказала она, подходя к ручейку. Согрев воду, она взглянула на Аккарина.
— Отвернитесь — и чур не подглядывать!
Слабая улыбка мелькнула на его губах. Он скрестил руки и отвернулся.
Сонеа простирнула рубашку и брюки и вымылась сама. Натянув на себя мокрую одежду, она вымыла волосы и опрокинула последнюю порцию воды на голову. С наслаждением потянувшись, она просушила одежду.
— Ваша очередь.
Аккарин подошел к чаше. Отойдя в сторону, Сонеа присела на камень. За ее спиной раздался плеск, и Сонеа внезапно охватило мучительное любопытство. Ей ужасно захотелось оглянуться! Она заставила себя сосредоточиться на расчесывании волос.
— Так-то лучше, — сказал наконец Аккарин.
Обернувшись, Сонеа увидела, что его рубашка все еще валяется на земле, а Аккарин стоит у ручейка голый по пояс. Покраснев до ушей, Сонеа быстро отвернулась снова.
«Что за глупости! — подумала она. — Я что, не видела раньше голых мужиков? Грузчики на рынке летом носят только шорты. Никогда меня это не смущало!»
«Нет, — раздался внутренний голос, — но тебя бы это ой как смущало, если б один из них тебе нравился».
Сонеа вздохнула. Эти странные мысли только усложняли ситуацию. Еще полчаса назад она так мечтала об отдыхе, а теперь ей захотелось поскорее отправиться в путь!
Заслышав шаги за спиной, она оглянулась и с облегчением увидела, что Аккарин полностью одет.
— Пойдем, — сказал он.
Они пошли вниз по склону. Крутой спуск заставил Сонеа забыть о недавнем смущении. Примерно через час Аккарин резко остановился.
— В чем дело? — спросила она.
— Лорлен надел кольцо, — после долгой паузы ответил Аккарин.
— Он больше не носит его постоянно?
— Нет. Пока что кольцо оставалось в секрете. Прочитав книги, Саррин мог догадаться о его действии. Последнее время Лорлен ненадолго надевал его по вечерам. — Аккарин снова зашагал по склону. — Жаль, у нас нет стекла, — пробормотал он. — Я бы сделал такое кольцо тебе.
Сонеа кивнула, хотя в душе была искренне рада отсутствию стекла. Кровавый камень выдал бы слишком много секретов. Пока она не избавится от этой дурацкой привязанности к Аккарину лучше ему не знать, что творится в ее голове.
Через несколько сотен шагов Аккарин замедлил шаг и приложил палец к губам. Дальше они шли, пригибаясь к земле и час-то останавливаясь, пока маг проверял направление ветра. Наконец Сонеа увидела свет. Их преследователи сидели возле костра на расчищенной площадке, защищенной от ветра сложенной из камней стеной. Сонеа и Аккарин подползли к стенке и притаились. Отсюда голоса были хорошо различимы.
— …конечно, с йилом выслеживать куда как проще, — произнес низкий мужской голос.
— Она у меня умненькая девочка, — ответила женщина. — Почему ты не заведешь себе йила, Парика?
— Был у меня один. В прошлом году я нашел себе новую рабыню, из деревенских. Норовистая — знаешь, какие они бывают. Она удрала, а когда йил нашел ее, задушила его. Впрочем, он успел здорово искусать мерзавку, так что далеко та не ушла.
— Ты убил ее?
— Нет, — со вздохом ответил Парика. — У меня руки чесались, но хорошие рабы на дороге не валяются. Она почти не может ходить, так что с ней больше нет проблем.
— С рабами всегда проблемы, — фыркнула женщина, — даже с преданными.
— И все же без них не обойтись.
— Я разве спорю! Терпеть не могу путешествовать без рабов. Все приходится делать самой.
— Так быстрее.
— Я даже рада, что не нашла этих киралийцев. Мне не улыбается тащить за собой двух пленных магов.
— Они совсем слабые, Авала. С ними не было бы возни.
— Возни только с мертвыми нет.
Мороз пробежал по коже Сонеа. Ей мучительно захотелось оказаться подальше отсюда — неважно, где.
— Они нужны ему живые. — Вот пусть сам и ловит.
— Он бы с удовольствием, — хихикнул мужчина, — но он не доверяет своим новым союзникам.
— А я не доверяю ему, Парика! Вдруг он послал нас за этими киралийцами, чтобы убрать нас с дороги?
Мужчина не ответил.
— Я сделала все, что могла! — объявила женщина. — Не хочу пропустить самое важное! Я возвращаюсь. — Она помолчала. — А ты куда?
— На Южный перевал, — сказал Парика. Послышался шелест одежды, затем звук шагов. — Уверен, что мы скоро встретимся.
— Доброй охоты!