Шрифт:
Вернувшись в Тимбукту, Доремю устроил Дэну Галлахеру пышные похороны. Тело было зашито в водонепроницаемую верблюжью шкуру и с почестями предано африканской земле. Скелеты четырёх неизвестных были зашиты в козлиные шкуры и помещены в полицейский морг для дальнейшего расследования.
В тот же день Доремю хотел связаться с аэропортом Лагоса и справиться об ______________________________
Саладин (Салах-ад-Дин) (Saladin) - египетский султан, возглавивший борьбу мусульман против крестоносцев в 1187-1192 годах.
– 19
алом аэроплане, который непременно должен был там показаться, но, поразмыслив немного, передумал. Ему вовсе не хотелось становиться очередным членом клуба "Замочной скважины", иначе говоря, обезображенным до неузнаваемости трупом с алой кредиткой в кармане.
"Итак, старина Бэзз, это судьба. Остальные четыре кредитки "Замочной скважины" я придержу у себя, на потом. На этом можно неплохо заработать. Крайне важно, чтобы ты передал эти мои заметки на Эйзенхауэр-плац. Я практически никого не знаю в местном посольстве. Я не сомневаюсь в твоих способностях и благоразумии. Передай эти сведения надёжному человеку. Надёжность прежде всего. Это крупное, опасное дело и немалые деньги. Я уверен! Если что-нибудь случится, срочно напиши мне сюда, в Тимбук.
Поцелуй от меня свою очаровательную жену или, если не возражаешь, я сделаю это сам, когда тебя не будет дома.
Вечно твой,
Вильгельм Завоеватель."
5
Мак-Кэйб порывисто откинулся на спинку кресла, сложил руки на груди и пронзил меня презрительным взглядом.
– Неужели этот хвастливый индеец действительно награждён Крестом военноморского флота?
– едкая ухмылка искривила его губы.
– Или он просто выменял его на изъеденный молью скальп в антикварной лавке, как делают все эти спекулянты в резервациях?
– Он его заслужил, - твёрдо ответил командор Сэмпсон.
– Каким образом?
– усомнился Мак-Кэйб.
– Насколько я помню, Сэм командовал тогда катером. Во время облавы на контрабандистов он направил судно прямо на пулемётное гнездо и был тяжело ранен в правое плечо.
Твёрдость в голосе командора если не убедила Мак-Кэйба, то несомненно поколебала его негативный настрой. Презрительный взгляд, направленный на меня, смягчился. Холодные змеиные глаза адмирала не мигая уставились на Сэмпсона, и у меня появилась возможность свободно вздохнуть.
– Мы должны придумать какую-нибудь проходную версию. Кинкэйд не имел пулевых ранений.
Сэмпсон молча кивнул головой, а Мак-Кэйб снова недовольно уставился на меня.
– Что же ты так дрейфишь, краснопузый?
– манеры адмирала действовали на меня как красный плащ на быка, но я вынужден был смириться. До поры до времени, конечно.
– Я выполню ваше задание, сэр, - коротко сказал я, глядя прямо в змеиные глаза Мак-Кэйба.
– Только вы должны мне сказать, что, собственно, от меня требуется.
Адмирал некоторое время молчал, пристально меня изучая. В глазах его мерцал дьявольский блеск, словно он знал нечто, наполняющее его душу трепетным ужасом и гибельным восторгом одновременно. Я старался не моргать и терпеливо ждал, приготовившись к наихудшему. Лицо моё словно окаменело. Наконец,
– 20
Мак-Кэйб отвёл взгляд в сторону и отрывисто вздохнул.
– Когда-нибудь бывал в Мали?
– сухо спросил адмирал.
– Никак нет, сэр!
– ответил я, не понимая куда он клонит.
Неожиданно зазвонил телефон. Командор Сэмпсон взял трубку, прислушался и повернулся к адмиралу.
– Мы находимся над Крайстчерчем, сэр. Авианосец "Китти Хоук" стоит у берегов Вануа-Леву.
Я жадно ловил каждое слово и, теряясь в догадках, старался ничему не удивляться. Ну скажите на милость, что общего может иметь "Китти Хоук", один из крупнейших американских авианосцев, с обглоданными до блеска скелетами, найденными в Сахаре?
– Губернатор действительно поднял шум по этому поводу?
– поинтересовался Мак-Кэйб, обращаясь к Сэмпсону.
– Определённо, сэр, - ответил командор.
– А этот шаман?
– Он уже ждёт на месте, - кивнул Сэмпсон.
Я вопросительно взглянул на адмирала Мак-Кэйба, но он предостерегающе поднял свою мощную лапу, поросшую густым рыжим волосом.
– Несколько слов о Мали. Я был в составе группы специалистов, которые вылетали туда для исследования скелетов...
– Мак-Кэйб приблизил запястье к глазам и посмотрел на часы.
– Впереди у нас ещё полтора часа лёта, и я расскажу об этом поподробнее...