Вход/Регистрация
Песни
вернуться

Беранже Пьер-Жан

Шрифт:

Тот возраст будит уваженье,

Но вряд ли кем-нибудь воспет...

Старик семидесятилетний

Солидный титул!.. Но, дружки,

"Куда как скучны старики!

Твердит мне опыт многолетний.

Куда как скучны старики!

Одно безделье им с руки".

Для женщин - всюду исключенье:

Им старость портит цвет лица,

Но вечно юное влеченье

Хранят до гроба их сердца.

Старушки толк в мужчинах знают

Им милы только смельчаки.

"Куда как скучны старики!

Они тихонько повторяют.

Куда как скучны старики!

Одно безделье им с руки".

От старика не жди поблажки:

"На что - прогресс? Спешить на что?

Не опрокиньте мне ромашки!

Не перепутайте лото!"

Ворчит он, голову понуря,

На то, что смелы новички.

Куда как скучны старики!

Для них в улыбке неба - буря...

Куда как скучны старики!

Одно безделье им с руки.

Больной политике рвать зубы

Они большие мастера;

Но все их средства слишком грубы:

Их устранить давно пора!

Рецепты старцев устарели,

Как их декокт и парики.

Куда как скучны старики!

Состарить Францию хотели!..

Куда как скучны старики!

Одно безделье им с руки.

Переживя свою же славу,

Останься жив Наполеон

Над ним трунили бы по праву:

Он был бы жалок и смешон.

И гений - творчества лишался

Под гнетом старческой тоски!

Куда как скучны старики!

Корнель под старость исписался...

Куда как скучны старики!

Одно безделье им с руки.

Жить до ста лет - избави боже!

Не пожелаешь и врагу.

Мне только семьдесят - и что же?

Совсем уж петь я не могу!

Корплю над рифмами плохими,

Боюсь не дописать строки...

Куда как скучны старики!

Друзья! Посмейтесь же над ними:

"Куда как скучны старики!

Одно безделье им с руки".

Перевод И. и А. Тхоржевских

БУДУЩНОСТЬ ВЕЛИКИХ УМОВ

Писателей исчезнет слава,

Когда, в стремлении вперед,

Народы мира величаво

Сольются все в один народ.

Поэмы, драмы, песни, речи

Глупцов и умных - все равно

Не выдержат подобной встречи,

Им всем погибнуть суждено.

Хоть языков темны истоки,

Любой - великая река,

И, точно челны, ваши строки

Она несет издалека.

Лишь только мирты, лавры, розы

Украсят весело ваш борт,

Вам грезятся апофеозы,

Прибытье радостное в порт.

Но в океан вливает воды

Столь мирно несший вас поток,

Объединятся все народы...

Корабль тут нужен, не челнок!

Могу я предсказать заране,

Что, не найдя по звездам путь,

В безбрежном наций океане

Вам всем придется потонуть.

А если две иль три страницы

От вас удастся сохранить

Найдутся ль сведущие лица,

Чтоб их прочесть и объяснить?

О Академии светила!

Вы станете - увы и ах!

Навек немыми, как могила,

Как Лувра мумии в гробах...

Писатели! В грядущем мире

Его в веках провижу я

Нужды не будет ни в кумире,

Ни в груде ветхого старья.

И помнить нам отнюдь не лишне.

Что наши голоса туда,

Куда ведет наш мир всевышний,

Не донесутся никогда!

Перевод Вал. Дмитриева

ПРОЩАНИЕ

Мудрость, вещая Сивилла,

Уж не раз мне говорила:

"Старику пора домой;

Вот твой посох, понемногу

Собирайся в путь-дорогу,

Песнь последнюю пропой

И, простившись с белым светом,

Уходи к своим Лизеттам

На свиданье в край иной".

Чокнемся звучней

Чашами прощанья!

Лиза, веселей!

Братья, до свиданья!

И - пошел живей!

Мудрость снова шепчет строго:

"Шестьдесят лет слишком много;

Рассчитаться срок настал.

Небо в тучах почернело,

Солнце жизни тихо село

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: