Шрифт:
Мгновение Эдвард сидел, не зная, что предпринять. Он готов был ворваться в этот дом и вырвать Тео у похитителей. Но, не имея оружия, он не справится и с одним, не говоря уже о Джерарде и этом громиле, даже если бы Тео была в состоянии помочь. Надо позвать на помощь. С ловкостью, порожденной отчаянием, он повернул свой экипаж и погнал лошадей по Флит-стрит и Стренду. Он не имел понятия, где найдет Стоунриджа, но сделать это надо быстро. Что, если Тео перевезут куда-нибудь за это время? В жутких лабиринтах и трущобах этого квартала преступнику не составит труда скрыть свою жертву и скрыться самому.
Эдвард сделал крутой поворот на Хаймаркет, чуть не задев какое-то ландо. Вслед он услышал злобный рык кучера и визг сидящей в ландо женщины. И вдруг Эдвард увидел на другой стороне улицы беззаботно вышагивающего Джонатана Лейси.
Эдвард окликнул его, но безрезультатно. Он натянул вожжи и снова крикнул. Но возлюбленный Клариссы продолжал идти дальше. Наверно, витает в облаках, выдумывая очередную слащавую картинку, подумал Эдвард. Привстав, он заорал что было силы:
— Джонатан!
Лейси остановился и недоуменно огляделся.
— Джонатан!
Эдвард охрип и принялся размахивать руками, пока наконец Лейси не увидел его.
Джонатан с дружеской улыбкой помахал в ответ и собирался продолжить свою прогулку. Эдвард снова отчаянно закричал, делая призывные жесты, и наконец Лейси понял, что от него хотят. Он постоял на месте, поглядывая в обе стороны, и, кажется, выжидал целую вечность, пока мимо него не просеменит ландо, и только потом подошел к двуколке Эдварда.
— Здравствуйте, Ферфакс! — еще раз приветствовал он взволнованного ездока.
— Мне надо, чтобы ты нашел Стоунриджа и кое-что передал ему, — без всякого вступления сказал Эдвард. — Немедленно, Джонатан!
— Найти Стоунриджа? — недоуменно заморгал молодой человек. — Но где же я его найду?
— Не знаю! — Эдвард изо всех сил старался говорить спокойно. — Если его нет на Керзон-стрит, поезжай в клуб! Кто-нибудь да знает, где он.
— Он был на Брук-стрит, — неопределенно проговорил Джонатан. — Но ушел раньше меня.
— Послушай, Джонатан, когда ты его найдешь, скажи ему, чтобы он встретился со мной на Ладгейт-Хилл. Скажи, чтобы он торопился и был готов.
— Готов к чему? — снова заморгал Джонатан.
— Он поймет! — заверил его Эдвард. — А теперь не мешкай. Ты запомнил адрес?
— Холл-Корт на Ладгейт-Хилл, — быстро ответил Джонатан. — Но сейчас мне некогда. У меня встреча с дамой, которая хочет заказать мне портрет.
Не успев договорить, Джонатан сжался под взглядом обычно благожелательного Эдварда.
— Если ты намерен жениться на Клариссе, запомни сначала девиз Белмонтов: «Помоги другому, а уж потом себе», — отчеканил Эдвард. — А теперь — вперед!
И, не ожидая ответа, Эдвард развернул лошадей и помчался обратно на Холл-Корт.
Джонатан поднял свою шляпу, почесал затылок, а затем пожал плечами и повернул к Мейфэру. Сент-Джеймс так же подходил для начала поисков, как и любое другое место.
Он ничего не добился в «Бруксе», но швейцар в «Уайтсе» сказал, что Стоунридж, возможно, где-то здесь. Он оставил Джонатана томиться в холле и направился по золоченой лестнице наверх.
Когда швейцар остановился рядом с графом, Стоунридж оторвался от беседы с майором Фортескью.
— Да?
— Вас спрашивает какой-то молодой джентльмен, милорд. Должен ли я сказать ему, что вас нет?
— Зависит от того, кто этот джентльмен, — ответил Сильвестр, поднимая бровь.
Швейцар подал ему серебряный поднос с визиткой.
— Какого черта я понадобился молодому Лейси? — нахмурился Стоунридж. — Пригласите его сюда.
Минуту спустя в дверях появился Джонатан. Он огляделся и слегка покраснел, так как несколько джентльменов подняли свои лорнеты и стали в упор разглядывать непрошеного посетителя этого закрытого клуба. Лейси быстро пересек зал, и при этом шел, еле касаясь ковра и боясь что-нибудь задеть.
— Садитесь, пожалуйста, мистер Лейси, — произнес Стоунридж.