Шрифт:
лихорадочно часто бить без счету. Все остолбенели.
ЯВЛЕНИЕ XXVII
Дверь часов отворяется, и, почти задушенный какими-то
цепями и гирями, появляется Миусов.
З а й ц е в. А, вы здесь!
М и у с о в. Послушайте...
З а й ц е в. Пишите!
М и у с о в. Ради бога, профессор...
З а й ц е в. Пишите, у меня нет времени. Меня ведут в милицию.
М и у с о в. Писать?
З а й ц е в. Да, пишите.
М и у с о в. Хорошо, профессор, я напишу все, что вы хотите. Что писать?
З а й ц е в. Всего два слова. Вот здесь: "Выдать. Миусов".
М и у с о в. Выдать?
З а й ц е в. Да. Высококачественную белую эмалевую краску.
М и у с о в. Простите, я не совсем... Вы профессор Дудкин?
З а й ц е в. Что вы! Напротив. Я Зайцев. Я вас ловлю целый день и не могу поймать. Но теперь, слава богу, все в порядке.
М и у с о в. Позвольте, значит, вы не Дудкин?
З а й ц е в. Нет, нет! Я Зайцев, агент по снабжению детских домов и яслей инвентарем и ремонтными материалами. Пятнадцатого мы должны открыть во что бы то ни стало ясли в Кошатниковом переулке, все уже есть, но не хватает только высококачественной белой эмалевой краски для маленьких детских кроваточек, тумбочек, вешалочек, стульчиков. Необходима ваша подпись. Все уже согласовано.
М и у с о в. Ах да, я знаю. Как же, в Кошатниковом. Мне докладывали. Так, прекрасно! Сейчас я вам подпишу.
З а й ц е в. Я вас очень прошу. Вот здесь. Извините, что я потревожил вас в воскресенье.
М и у с о в. О, пожалуйста, пожалуйста. Конечно, какие могут быть разговоры, когда дело касается детей. (Берет карандаш.)
З а й ц е в. Мерси. Вот тут.
М и у с о в. А то, представьте себе, мне почему-то показалось, что вы профессор Дудкин.
З а й ц е в. Какой же я Дудкин! Разве я похож на Дудкина? Я не Дудкин, а Зайцев.
Д у д к и н. Это я Дудкин.
М и у с о в. Вы Дудкин? (Со слабым стоном теряет сознание.)
З а й ц е в. Ох, что вы наделали! Товарищ Миусов! Товарищ Миусов! Очнитесь! Придите в себя! Надо же подписать бумажку! Не слышит. Какое несчастье!
К л а в а (суетится). Вот неприятность! До чего же здесь, в этих "Сыроежках", все нервные! Товарищ Миусов! Придите в себя! Откройте глаза... Хоть на минуточку! Положите резолюцию и тогда можете обратно потерять сознание.
Все стараются привести в сознание Миусова.
Д и р е к т о р. Я сейчас сойду с ума.
В р а ч. Подождите, я сейчас дам ему понюхать нашатырного спирта.
З а й ц е в. Сделайте ему общий кварц.
К л а в а. Трите ему уши. Трите ему уши. Костя, три ему уши.
К о с т я. Сейчас.
М и у с о в (приходит в себя). А? Что со мной? Где я?
Д и р е к т о р. Не беспокойтесь. У нас, в доме отдыха "Сыроежки".
М и у с о в. Кажется, я немножко... Слушайте, я, кажется, сидел в каких-то часах? (В ужасе видит Дудкина.) Дудкин!
Д у д к и н (ласково). Ну да, я Дудкин. Почему это вас так волнует?
М и у с о в. Вы меня хотите убить? Вам, наверное, Зоя Валентиновна наговорила ужасные вещи. Но, ей-богу, все это неправда.
Д у д к и н (шепотом). Голубчик! Конечно, неправда. Ей абсолютно нельзя верить. Успокойтесь. У меня долголетний опыт. Зоя Валентиновна - это, знаете, такая дама...
Д у д к и н а (подозрительно). Что ты такое говоришь?
Д у д к и н. Кошечка, я ничего не говорю. Я только говорю, что ты женщина хорошая, добрая, очаровательная, но с этим самым... (Он делает неопределенные движения пальцами.) Но с большими фантазиями. У нее романтический характер.
М и у с о в. Спасибо вам, спасибо. (Крепко жмет руку Дудкину.)
Д у д к и н. Но за что.
З а й ц е в. Товарищ Миусов, подпишите.
М и у с о в. Подписать? Что подписать?
К л а в а (вырывает у Зайцева бумагу). Я больше не могу. Дайте сюда. Вы не умеете. (Миусову.) Пишите. Ну!
М и у с о в. Где?
К л а в а. Здесь.
М и у с о в. Что?
К л а в а. "Выдать. Миусов".
М и у с о в. С большим удовольствием.
К л а в а. Тише. Тсс!
Все напряженно ждут, восклицая: "Тсс!"
М и у с о в (подписывая). Прошу вас.
К л а в а. "Выдать. Миусов". Ура! (Зайцеву.) Получите.
З а й ц е в. Ух-хх! Слава тебе, господи! Наконец! Вы золото! У вас первоклассное сердце! "Выдать. Миусов". (Приплясывает.) Роза, это счастливейшая минута в моей жизни!
К о с т я (Клаве). Ты на меня не сердишься?
К л а в а. А ты на меня?
К о с т я. Ну, Клавдюшечка, теперь нам уже, надеюсь, ничто не помешает.