Шрифт:
– У вас есть что выбрать, - похвалил он хозяина магазина.
– Да, есть что выбрать и есть что купить.
– И много покупают?
– Немало, - улыбнулся хозяин.
– В основном парни вроде тебя.
– Вроде меня?
– Да. Парни с разбитыми носами.
– ????
– Их носы кровоточат так же, как и твой, и кровь заливает рубашки. Тогда им нужно переодеться, а мой магазинчик как раз по дороге. Этим летом торговля идет как никогда бойко.
Леандро с расстановкой спросил:
– Так что, из Хейвена возвращается много людей, у которых носом идет кровь?
– Много? Ха-ха! Безумно много! Боже, сколько их понаехало, когда хоронили эту даму, тамошнего констебля! Я думал, мне придется ехать во Флориду пополнять запасы товара.
– Это были жители Хейвена?
– Нет. Только приезжие.
– И задумчиво добавил: - О, каким фонтаном била кровь у одного мужика!
– А кто-нибудь об этом знает?
Хозяин поднял на Леандро мудрые, понимающие глаза:
– Знаешь ты, сынок.
6. ВНУТРИ КОРАБЛЯ
– Ты готов, Гард?
Гарднер сидел на крыльце, глядя на дорогу. Голос Бобби за его спиной прозвучал несколько неожиданно.
Готов к чему? Убить тебя?
Он встал, оглянулся и увидел снаряжение в руках Бобби. Потом он увидел ее улыбку. Улыбка Гарду не понравилась. Очень не понравилась.
– Ты видишь что-нибудь смешное?
– спросил он.
– Слышу. Слышу твои мысли, Гард. Ты, наверное, вспоминаешь какой-то фильм про убийство, - сказала Бобби.
– Поэтому, наверное, ты и подумал: "Готов к чему? Убить тебя?" Странно, я впервые смогла прочитать все твои мысли... Вот поэтому я и улыбаюсь.
– Ты начала шутить.
– Да. Так легче жить, - все еще улыбаясь, ответила Бобби.
Откуда-то из глубины подсознания пришла мысль: Теперь у меня есть ружье, Бобби. Оно лежит под кроватью. Я нашел его в Первой Реформистской церкви призраков. Опасная мысль!.. Но еще опаснее теперешняя способность Бобби беспрепятственно читать чужие мысли.
Улыбка на лице Бобби окаменела:
– И что же это за ружье?
– Думаю, ты сама мне это скажешь, - заявил он.
– А сейчас пойдем, Бобби. Кстати, что это у тебя с собой?
Бобби показала ему снаряжение. Это были два резиновых нагубника, подключенных к баллончику, и самодельные регуляторы.
– Мы наденем это, - сказала она, - когда войдем внутрь.
Внутрь.
В душе его всколыхнулось множество эмоций: неприятие, страх, удивление, отвращение.
– А что за воздух там, внутри?
– вслух подумал он.
– Он здорово отличается от привычного нам?
– Нет, не очень, - ответила Бобби. Сегодня она была загримирована по-новому, потому что теперь не считала нужным скрывать от Гарда произошедшие с ней физиологические перемены. Она выглядела просто ужасно, и в животе у Гарда возникло мерзкое сосущее ощущение.
– Он отличается только одним, - продолжала она.
– Гниением.
– Гниением?
– Корабль никто не открывал более двадцати пяти тысяч веков. Он был совершенно закупорен. Воздух в нем способен сразу же убить нас. Поэтому мы наденем снаряжение.
– А что в баллонах?
– Ничего, кроме нормального воздуха старого доброго Хейвена. Баллоны наполнены на сорок-пятьдесят минут работы. Думаю, этого времени нам хватит. Так ты готов?
– Мы действительно собираемся войти туда?
– Действительно.
Гарднер вдруг рассмеялся. Его руки и ноги неожиданно вспотели.
– Я страшно рад, - сказал он.
– Я тоже, - улыбнулась Бобби.
– Но в то же время мне просто страшно.
Таким же тоном Бобби добавила:
– Нечего бояться, Гард. Все будет в порядке.
И что-то в ее тоне еще больше испугало Гарднера.
Они ехали на тракторе через мертвый лес, и только звук мотора нарушал тишину. Разговаривать им не хотелось.
Остановив трактор у самого края ямы, Бобби секунду смотрела вниз, на металлический корпус, освещенный ярким солнечным светом.
Внутрь, - снова подумал Гард.
– Ты готов?
– снова спросила Бобби.
– Да, вполне.
– Помни, вхождение внутрь может убить тебя, - внезапно сообщила она.
– И дело не в воздухе - это мы предусмотрели. Мы просто не можем знать, что нас ожидает внутри.
– Она помолчала.
– Ну вот, теперь ты знаешь это.
– Да, - Гарднер смотрел на корабль, обдумывая одну вещь: Где мы окажемся, когда попадем туда?
– Надеюсь, все будет в порядке, хотя...
– вздохнула Бобби.
– Есть определенный риск.