Шрифт:
Один из лучников, здоровенный детина с тяжелой челюстью, поднял на него глаза:
— Эти люди называют вас Викмерским Дьяволом. Это правда?
— Да, — кивнул Гарет.
— Я слыхал, ваше слово так же крепко, как и ваш меч.
— Верно.
— Можете ли вы поклясться, что если мы расскажем всю правду, то умрем без мучений?
— Клянусь.
Он никогда в жизни никого не пытал, но вряд ли лучникам стоит об этом знать…
Лучники быстро посовещались между собой.
— Дело в том, что мы знать не знаем никакого Лукреция де Валемона, ваша милость. Это правда, клянусь головой!
— Кто же нанял вас?
— Рыцарь, назвавшийся Раймондом де Колевиллем. Он щедро заплатил нам за то, что мы поплывем сюда на лодке этой ночью. И заверил, что сможет найти дорогу в тумане.
— Зачем он привел вас сюда?
— Он пообещал нам легкую добычу в деревне. Но клянусь жизнью, мы ничего не знали о том, что остров охраняют люди Викмерского Дьявола!
— Как он провел вас сквозь туман?
Лучники обменялись испуганными взглядами. Потом тот, кто говорил, снова поднял глаза на Гарета.
— Сэр Раймонд плыл с нами, милорд. Он указывал, куда плыть, сверяясь со своим колдовским прибором, который прятал под плащом.
— Колдовство! — Один из лучников с отвращением плюнул на землю. — Предупреждал я тебя, что не стоит связываться с ним! Мне это никогда не нравилось, хотя этот проклятый рыцарь обещал нам столько добычи, что можно будет потопить целый корабль под ее тяжестью!
Третий пленник злобно сверкнул глазами:
— Да разве не ты увещевал меня, Брока с Даггетом, и всех остальных?! Ты прожужжал нам все уши, рассказывая, как славно мы поживимся на этом островке! А теперь нам придется болтаться на веревке по твоей милости!
Гарет положил руку на рукоять Окна в Преисподнюю:
— Где сэр Раймонд?
— Брок уже сказал вам, мы ничего не знаем о нем, милорд, — глухо ответил один из лучников. Первый лучник поспешно зашевелился:
— Он вылез из лодки за несколько ярдов от берега и пересел в маленькую лодку, которую мы прихватили с собой для добычи. Пообещал встретить нас у ворот монастыря и тут же растаял в тумане.
Гарет замер:
— А вы пятеро продолжали плыть к гавани?
— Да. А что нам оставалось делать? Мы же не могли вернуться в Сиаберн в таком тумане без сэра Раймонда и его дьявольского указателя! — Пожилой лучник пожал плечами. Весь его вид выражал полную покорность жестокой судьбе. — А ваши люди уже ждали нас на берегу. Дальше вам все известно, милорд.
— Моя матушка всегда говорила, что я кончу жизнь на виселице, — мрачно заметил один из пленников. Ульрих посмотрел на Гарета:
— Может быть, они лгут, милорд?
— Может быть. — Гарет скользнул взглядом по лицам лучников. В глазах их он не увидел ничего, кроме тупого смирения. Он посмотрел на два мертвых тела, лежащих на пристани.
— Позовите Даллана.
— Слушаю, милорд. Он где-то здесь. — Ульрих повернулся к своим людям. — Даллан! Подойди сюда! Нам нужна твоя помощь!
Никто не отозвался.
— Его здесь нет, сэр, — ответил один из людей Ульриха. — Может, он ранен?
— Я спрошу у крестьян, — вызвался Малден и подошел к маленькой кучке любопытных.
Через минуту он вернулся. Лицо его было мрачным.
— Ну? — спросил Гарет.
— Похоже, он исчез, милорд.
— Я предупреждал тебя, что этот мальчишка может быть опасен, — сурово бросил Ульрих. — Не удивлюсь, если все это время он лгал нам.
Клара помешала кочергой горящие угли в очаге.
— Отчего сегодня так холодно, Джоанна?
— Скоро наступит лето, — ответила подруга, не поднимая головы от вышивки.
Вильям стоял возле окна, уставившись во двор, залитый светом горящих факелов.
— Интересно, они уже поймали колдуна или еще нет? Как вы думаете, он был среди лучников, которых убили люди сэра Ульриха?
— Вряд ли, — нахмурилась Клара. — Я никогда не слышала, чтобы сэр Раймонд стрелял из лука. Это не рыцарский вид оружия.
Джоанна подняла глаза:
— Ты совершенно права. Рыцари не стреляют из лука — оружия для слуг.
— А лорд Гарет считает, что это просто вздор! — не отрываясь от окна, снисходительно бросил мальчик. — Он говорит, что мужчина, если хочет выжить и победить, должен владеть всеми видами оружия, и луком в том числе. Мы с Далланом уже учимся пускать стрелы точно в мишень!
— Что ты говоришь? — вытаращила глаза Джоанна. — Я не знала об этом! Сомневаюсь, что стрельба из лука пойдет на пользу мальчикам!
Клара поспешила перевести беседу на другую тему:
— Вполне вероятно, что Лукреция де Валемона убили в гавани.