Шрифт:
— Он предпочитал общество мужчин? — осторожно спросила она Даллана.
— Да нет… — пожал плечами менестрель.
— Может быть, ему нравились молоденькие мальчики? — невинно продолжала Джоанна.
Клара даже поперхнулась, когда до нее дошел смысл этого вопроса. Но Даллан, кажется, ничего не понял. Он отрицательно мотнул головой и принялся за крем.
— Нет. По-видимому, мой хозяин вообще не испытывает привязанности ни к кому на свете. Он целиком посвятил себя книгам и черной магии. Но это не мешает ему быть очень любезным с женщинами, если ему что-то от них нужно.
Клара вдруг замерла:
— Что ты имеешь в виду?
— Ну… он преподносил им всякие романтические подарки, и они были просто счастливы сделать все для него.
— Какие подарки? — продолжала Клара.
— Чаще всего одну ярко-алую розу… Иногда он даже сочинял для них стихи, хотя считал это глупейшим занятием. — Даллан поморщился. — А женщины были просто без ума от этих подарков. Они даже не догадывались, что служат для моего хозяина лишь средством.
— Одну ярко-алую розу… — Клара задумчиво побарабанила пальцами по столу. — Скажи мне, Даллан, твой хозяин пользовался духами или ароматным мылом?
— Нет. Он вообще не любил духов и благовоний, мол, это женские штучки, но, я думаю, он избегал их потому, что от сильных запахов у него начинался насморк.
Клара обменялась многозначительными взглядами с подругой.
— Какого цвета у него волосы, Даллан?
— Он рыжий, — удивленно поднял на нее глаза менестрель. — Но почему вы спрашиваете?
— С золотисто-карими глазами?
— Да, — нахмурился Даллан. — Как вы догадались?
Джоанна встревоженно смотрела на Клару.
— Твой рассказ натолкнул меня на эту мысль, Даллан, — уклончиво ответила та.
Вильям уставился на леди Желания:
— Но как вы могли угадать цвет его глаз, леди Клара?
— Похоже, мы хорошо знаем этого колдуна, Вильям.
— Вы знакомы с ним?! — разинул рот мальчик.
— Да.
— Не может быть!
— Боже милосердный! — прошептала Джоанна. Ужас промелькнул в ее глазах. — Но ведь не думаешь же ты…
— Именно это я и думаю, — стиснула зубы Клара. — Посуди сама, Джоанна. Он имеет обыкновение дарить дамам алую розу. Сочиняет для них стихи. Он могучий рыцарь, изучающий секреты арабской мудрости. Он среднего роста и презирает рослых мужчин, полагающихся на физическую силу. И не выносит духов, поскольку они вызывают у него сильный насморк.
— А кроме того, — раздался от двери спокойный голос Гарета, — он хорошо знаком с этим островом, замком и его жителями. Настолько хорошо, что нашел безошибочный способ заслать сюда Даллана.
— Милорд! — поспешно вскочил на ноги будущий оруженосец. — Я не слышал, как вы подошли.
Клара взглянула в лицо Гарету и увидела, что глаза его стали цвета мрачного утреннего неба. Он пристально смотрел на нее, ожидая ответа.
— Мы знали его под именем Раймонда де Колевилля, — тихо ответила она.
— Матерь Божия! — выдохнула Джоанна. — Твой прекрасный Раймонд?
— Да. — Клара выдержала суровый взгляд Гарета. — Какое счастье, не правда ли?
— Почему счастье? — тихо спросил Даллан.
— Потому что я очень хорошо знаю обоих — лорда Гарета и сэра Раймонда. — Клара поднялась из-за стола и окинула взглядом напряженные лица собравшихся. Спокойно улыбнулась. — И уверяю вас, этот колдун не стоит и мизинца нашего Дьявола!
Гарет стоял у окна Клариного кабинета, устремив взор в морские дали. Холодные стальные волны подернулись серой клубящейся дымкой. Досадно… Эта дымка грозила вскоре превратиться в густой туман и окутать весь остров.
— Так вот, значит, кто был твоим идеалом, с которого ты писала рецепт примерного супруга, — негромко произнес он.
— Да, я действительно взяла Раймонда за образец. — Клара сидела очень прямо, положив руки на крышку стола. — Женщине нужен идеал, Гарет.
— Неужели?
— За всю свою жизнь я почти не встречала рыцарей, милорд, — вздохнула Клара. — Те, что служили моему отцу, по большому счету вряд ли годились в образцы… Они походили скорее на сэра Николаса и моего непутевого братца. Правда, мой отец был настоящим рыцарем, я очень любила его, но вовсе не хотела выйти замуж за человека, который будет так же увиливать от своих прямых обязанностей, как сэр Хамфри.
— И тогда на острове появился колдун и очаровал тебя.
— Я бы так не утверждала, — недовольно сморщила носик Клара.
— Я хочу знать только одно, — не оборачиваясь, произнес Гарет.
— Что именно, милорд?
— Ты по-прежнему любишь его?
Клара застыла.
— Нет. Я не люблю Раймонда де Колевилля, или как там он теперь себя называет?
Гарет резко обернулся к ней. Желваки играли на его скулах.
— Ты уверена? Подумай хорошенько, Клара, ибо я собираюсь покончить с ним раз и навсегда.