Шрифт:
Они были не просто молоды. Они были до смерти напуганы и всеми силами пытались спрятать свой страх под маской вызывающего презрения. Гарет кивнул страже, и она отступила на шаг назад. Он взглянул в лицо самого старшего из рыцарей.
— Твое имя?
— Сэр Роберт.
— Где твой замок?
Юноша замялся, потом пожал плечами:
— После смерти лорда Лукреция у меня больше нет замка.
— А семья?
— У меня нет семьи, милорд.
— Где твои родители?
Этот вопрос явно поставил в тупик юного сэра Роберта.
— Я никогда не знал имени отца. А мать умерла при моем рождении.
Гарет перевел глаза на следующего:
— А ты? Как тебя зовут? Где твой замок?
— Меня зовут Джон. — Голос юноши слегка дрожал. Он сделал глубокий вдох, пытаясь справиться с волнением. — Я оруженосец Великого Магистра. Теперь хозяин мертв, и у меня больше нет дома.
— Думаю, они все из одного теста, — пробормотал Ульрих.
— Да. — Гарет взглянул на двух оставшихся пленников. — А вы? У.вас есть семьи? Замки?
Юноши дружно покачали головами.
— Если позволите, милорд, — шагнул вперед сэр Роберт.
— Слушаю, — поднял глаза Гарет.
— Ни у кого из нас нет ни родственников, ни друзей, которые могли бы выкупить нас. Все, чем мы владели, давал нам сэр Лукреций. У нас нет ничего своего, кроме мечей. — Он сурово сжал губы. В испуганных глазах юноши промелькнула гордость. — Но вы уже отняли их у нас. Так что можете не откладывать казнь.
— Всему свое время, сэр Роберт, всему свое время. Смерть всегда приходит в свой срок. — Он сделал знак страже, и латников увели.
Заложив руки за спину, Ульрих дождался, пока зал опустеет. Потом обратился к Гарету:
— Желаете допросить лучников, милорд?
— Нет. Какой смысл? Все они одинаковы. Обычные грабители, польстившиеся на щедрые посулы колдуна!
— Бесполезные люди!
— Вот именно! — Гарет поднялся на ноги. — Люди без крова и семьи.
— Такие люди всегда опасны. Лучше повесить их всех поскорее.
— Согласен. — Гарет подошел к столу, на котором были разложены предметы, найденные в плаще Лукреция де Валемона. — Ты еще не видел эти вещицы?
— Нет. — Ульрих приблизился к столу. Взглянул на горстку крошечных железочек, плавающих в банке с водой. — Что это такое?
— Даллан говорит, что колдун звал их своими железными рыбками. — Гарет окунул палец в воду и взболтал ее. Когда вода успокоилась, рыбки тоже остановились. — Смотри, они указывают в ту же сторону, что и перед бурей.
— Ну и что? — нахмурился Ульрих.
— А то, что они показывают на север, мой недогадливый друг! Всегда на север. Это и есть тот самый колдовской прибор, с помощью которого колдун провел лодку с лучниками сквозь туман. С его помощью он собирался вернуться обратно.
— Железные рыбки?
— Я давно слышал об этом изобретении, — пояснил Гарет. — А недавно прочел о нем в книге сэра Хамфри. Но впервые вижу своими глазами! Здорово, правда?
— Да. — Ульрих тоже опустил палец в банку и взбаламутил поверхность воды. Зачарованный, он смотрел, как рыбки сами разворачиваются в одном направлении. — Никогда не видел ничего любопытнее!
— В книге сэра Хамфри говорится, что это китайское изобретение. Как, впрочем, и порошок, с помощью которого мы разбили отряд Лукреция.
— А это что такое? — Ульрих взял со стола круглый блестящий шар.
— Зеркало. Даллан сказал, что с его помощью наш колдун посылал сигналы своим людям. А вот смотри. — Гарет поднял большую связку странных ключей. — Этим можно открыть любые замки.
— Ага… Так вот, значит, как он прошел в ворота монастыря и в библиотеку!
— Да. — Гарет бросил ключи на стол. — Негодяй ими запер келью отшельницы, после того как втащил туда ее тело.
— Все это очень интересно… Теперь ты месяц будешь забавляться игрушками Великого Магистра, уж я тебя знаю! Но что все-таки делать с пленниками? Позволь, я распоряжусь, чтобы их немедленно вздернули?
— Нет. Подождем немного. Я подумаю, о чем их можно еще расспросить.
Гарет повернулся и вышел из зала. Он прекрасно знал, что Ульрих бессовестно усмехается ему вслед. И, как всегда, не имел никакого желания ломать голову над тем, с чего бы это.
Туман, два дня висевший над островом, полностью рассеялся. На дворе замка царила веселая суматоха.
Вильям и Даллан сновали туда-сюда, исполняя указания Эдгара и помогая слугам. Спустившись с крыльца, Гарет увидел двоих своих рыцарей, входящих в ворота замка. В руках они тащили огромные охапки свежих цветов. Он даже усмехнулся — так потешно выглядели его вассалы.