Вход/Регистрация
Сальватор. Том 1
вернуться

Дюма-отец Александр

Шрифт:

– При чем здесь река?! – вскричал Туссен Бунтовщик.

– Ах, черт возьми?..

– Что? Утопить лошадь?

– Ну и что, раз хозяин у нее – плохой человек! – презрительно проговорил Жан Бычье Сердце.

– Лошадь плохого человека может быть весьма уважаемой скотиной, – нравоучительно продолжал Туссен Бунтовщик.

– Верно… Что же делать?

– А не отвести ли нам ее в харчевню «Божья милость»?

– До чего ты глуп, даже для уроженца Оверни!

– Ты думаешь?

– Да ты пойми: если хозяин «Божьей милости» увидит, как Туссен Бунтовщик да Жан Бычье Сердце ведут к нему чужую лошадь, он спросит, где ее хозяин. И что ты ему ответишь? Нет, ты скажи! Если у тебя есть что ответить, бери лошадь и веди ее в «Божью милость».

Туссен покачал головой.

– Мне сказать нечего, – признался он.

– Ну и молчи.

– Я и молчу.

И Туссен прикусил язык.

Снова наступила тишина, нарушил которую Жан Бычье Сердце.

– Слушай! А что если я тебя кое о чем попрошу? – обратился он к Туссену.

– Я с удовольствием все сделаю, ежели мне это по плечу.

– Давай сначала введем в дом пленника.

– Хорошо.

– Раз уж мне его поручили, я за него отвечаю.

– Я тоже за него отвечаю, черт побери! Да нам не он мешает, а лошадь!

– Не перебивай!

– Вот уж я тебя и перебиваю!

– А когда пленник будет в доме, ты займешься лошадью.

– Займусь!.. Нет, не займусь, я же не знаю, что с ней делать!

– Погоди! Ты ее отведешь назад – Куда это?

– В замок Вири, понял?

– А ведь верно!

– Ты сам не додумался бы! – гордо вымолвил Жан Бычье Сердце, довольный собственной сообразительностью – Нет.

– Нравится тебе такая мысль?

– Очень!

– Тогда давай отвяжем человека! – предложил Жан Бычье Сердце.

– Так и быть, – согласился Туссен, на все смотревший глазами своего приятеля.

– Нет!

– Хорошо, не будем отвязывать.

– Да нет же!

– Что-то я не пойму, – признался Туссен Бунтовщик.

– Какого черта тебе надо понимать?

– Ну, чтобы… действовать…

– Держи пока лошадь.

– Ладно.

– Ты говоришь: «Так и быть, давай отвяжем». Отлично!

Если мы будем отвязывать вдвоем, лошадь держать некому.

– Ты прав.

– А когда мы отвяжем пленника, лошадь возьмет да уйдет.

– И это верно.

– Тогда не будем его отвязывать. Я отвяжу его один, а ты тем временем держи скотину.

– Начали! – скомандовал Туссен, хватаясь за удила.

Жан Бычье Сердце подошел к иве, достал из дупла ключ и отпер дверь в хижину. Он не любил темноты и потому зажег небольшую лампу.

Наконец приготовления были завершены; он отвязал пленника и поднял его играючи.

– Теперь жарь налево, марш! – скомандовал Жан Бычье Сердце Туссену, а сам внес графа в дом.

Туссен себя упрашивать не заставил: не успел его приятель отвернуться, как он сел на лошадь и поскакал так быстро, словно в конце пути его ждало целое сокровище.

Подъехав к воротам замка, он увидел, что они заперты; он приготовился перелезть через стену, как вдруг послышалось грозное рычание и Бразил встал передними лапами на железную перекладину.

– Ага! – сказал Туссен на овернском наречии, которое так презирал Жан Бычье Сердце. – Если Роланд здесь, значит, и господин Сальватор где-нибудь рядом.

И действительно, почти тотчас мелькнул свет.

– А-а, это ты, Туссен? – послышался голос Сальватора.

– Да, господин Сальватор, это я, – радостно отозвался Туссен. – Я привел вам коня.

– А где всадник?

– О, он в надежном месте, раз находится в руках Жана Бычье Сердце. Да и я сейчас опять туда пойду, можете не беспокоиться, господин Сальватор! Две руки – хорошо, а четыре – лучше.

Поручив Сальватору коня, Туссен так прытко бросился назад – да будет сказано это к его чести, – что мог бы соперничать с кем угодно не только в скачках, но и в беге.

II.

Глава, в которой опасность угрожает господину де Вальженезу, а Жану Бычье Сердце становится страшно

Посмотрим теперь, что происходило в хижине на берегу реки, пока отсутствовал Туссен.

Жан Бычье Сердце ввел или, правильнее было бы сказать, внес Лоредана де Вальженеза в комнату, опустил его, замотанного, словно мумия, на длинный ореховый стол; тот занимал середину комнаты и вместе с кроватью, наполовину скрытой чем-то вроде алькова, составлял основную меблировку.

Господин де Вальженез лежал неподвижно и напоминал бездыханный труп, который сейчас будут препарировать на столе в анатомическом театре.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: