Шрифт:
— На ум сразу приходит история, которую ты нам рассказывал. — Эдди повернулся к стрелку. — О каньоне Молнии.
— Само собой.
— Только без червоточины, которая сделала всю грязную работу.
— Да, — согласился Роланд, — без червоточины.
— Скажи мне правду, ты действительно собираешься спрятать детей в глухом тупике сухого речного русла?
— Нет.
— Горожане думают, что собираешься. Даже женщины, бросающие тарелки.
— Знаю, — кивнул Роланд. — Я и хочу, чтобы они так думали.
— Почему?
— Потому что не верю, что в поиске детей Волкам помогали какие-то сверхъестественные силы. Услышав историю деда Тиана, не думаю, что в Волках вообще есть что-то сверхъестественное. Нет. Просто в этом амбаре завелась крыса. Которая на ушко шепчет тем, кто посылает из Тандерклепа Волков.
— Ты хочешь сказать, всякий раз крысы разные? Каждые двадцать три или двадцать четыре года?
— Да.
— Кто это делает? — спросил Эдди. — Кто может это делать?
— Точно я не уверен, но идея есть.
— Тук? Предательство, передаваемое по наследству, от отца к сыну?
— Если ты отдохнул, Эдди, думаю, нам лучше продолжить путь.
— Оуверхолсер? Может, этот Телфорд, который выглядит, как ковбой из телевизора?
Роланд молча прошел мимо него. Под подошвами его новых сапог хрустели камушки. Зажатый в левой руке розовый мешок болтался из стороны в сторону. Шар, лежащий в ящике из «дерева призраков», продолжал нашептывать неприятные секреты.
— Разговорчив, как всегда, — хмыкнул Эдди и последовал за стрелком.
Первым из глубин пещеры донесся голос великого мудреца и знаменитого наркомана.
— О, вы только посмотрите на этого маменькиного сынка! — простонал Генри. Голос его, забавный и пугающий одновременно, напомнил Эдди умершего партнера Эбенезера Скруджа в «Рождественской песни». — Маменькин сынок думает, что ему удастся вернуться в Нью-Йорк? Если попытаешься, то попадешь куда как дальше, братец. Лучше оставайся, где пребываешь сейчас… вырезай что-нибудь из деревяшек… будь хорошим мальчиком… — Мертвый брат засмеялся. Живой — задрожал.
— Эдди? — позвал Роланд.
— Послушай своего брата, Эдди! — пронзительно крикнула мать из глубин пещеры. На полу белели кости мелких животных. — Он отдал за тебя жизнь, всю свою жизнь по меньшей мере, ты можешь его послушать!
— Эдди, ты в порядке?
Голос матери сменился голосом Кзабы Драбника, спятившего гребаного венгра, как его звали приятели Эдди. Кзаба просил Эдди дать ему сигарету, в противном случае угрожая спустить его гребаные штаны и выпороть. Эдди с трудом отвлекся от этого пугающего многоголосья.
— Да, пожалуй, что да.
— Голоса идут из твоей головы. Пещера каким-то образом находит их и усиливает. Не обращай на них внимания. Они, конечно, отвлекают, но больше ничем навредить не могут.
— Почему ты позволил им убить меня, брат? — всхлипнул Генри. — Я думал, что ты придешь, но ты так и не пришел.
— Навредить не могут, — кивнул Эдди. — Я тебя понял. Что делаем дальше?
— Согласно обеим историям, Каллагэна и Хенчека, дверь откроется, как только я приподниму крышку ящика.
Эдди нервно рассмеялся.
— Я не хочу, чтобы ты доставал ящик из мешка, не говоря уже о крышке.
— Если ты передумал…
Эдди покачал головой.
— Нет. Я хочу вернуться в Нью-Йорк. — Тут он широко улыбнулся. — Ты не боишься, что я сойду с пути истинного? Найду человечка и приму дозу?
— Это китайский белый! — восторженно выкрикнул из глубин пещеры Генри. — Эти ниггеры продают самый лучший порошок!
— Отнюдь, — ответил Роланд. — Меня многое тревожит, но только не твое возвращение к прежним привычкам.
— Хорошо. — Эдди вошел в пещеру, посмотрел на свободно стоящую там дверь. Если не считать иероглифов и хрустальной ручки с выгравированной на ней розой, она выглядела точь-в-точь как двери на берегу. — Если ее обойти…
— Если ее обойти, она исчезнет, — ответил Роланд. — И за ней — глубокая пропасть, насколько мне известно, до самого Наара. На твоем месте я бы помнил об этом.
— Хороший совет, и Быстрый Эдди говорит спасибо тебе. — Он взялся на хрустальную ручку, обнаружил, что она не поворачивается ни вправо, ни влево. Собственно, ничего другого он и не ожидал. Отступил на шаг.