Шрифт:
Мы направились от Куин-Эннс-гейт к Сент-Джеймс-парку. Макардл задавал мне вопросы о компьютерах Софи Бут, а я старался по мере возможности на них отвечать. Вне-запно он спросил:
– Тебе нравится работа в ИТУ?
– Т12.
– Да все равно, как тебе там?
– Бывают удачные дни, а бывают и неудачные.
– Помню я ту осаду, когда мы работали вместе. Ты тогда хорошо справился, вытащил его подружку. И не твоя вина, что он сдался парням из SO 19.
– Должен признаться, что в конце я умышленно спустился за чашкой чая, сэр, и предоставил дело антитеррористическому подразделению, сэр.
– Я догадывался. Нелегкое было задание. Дэнни Гамильтон сдвинулся из-за наркотиков, орал и требовал то одно, то другое, целился стволом через почтовый ящик, а ты тем временем пытался его заболтать. SO 19 засели в квартире напротив, изнывая от желания ввязаться.
– Так и происходит в большинстве случаев.
– Ты был в службе информации до того, как стал переговорщиком?
– Тринадцать лет, сэр. А затем выяснилось, что я говорю не хуже, чем работаю с файлами.
– Полагаю, ты занимался с документами по многим подозрительным смертям?
– Да, сэр.
– Но без настоящего опыта полевой работы?
– Я был патрульным в Ислингтоне, сэр. И видел многое.
– Я не считаю, кстати, что ты в чем-то провинился в Спи-талфилдсе.
– Спасибо, сэр.
– Конечно, мало кто это знает. Друзья погибших - и все. Но то было безумное время. И Спиталфилдс - еще не самое жуткое из всего, что тогда случилось. Все-таки, должно быть, после такого трудно возвращаться к работе. Взять хотя бы Тоби Паттерсона.
– Мне протянули соломинку, и я за нее ухватился. С тех пор я веду спокойную кабинетную работу.
– Наверно, мне тоже было бы нелегко оставить службу, - признался Макардл.
Мы перешли Бердкейдж-Уок и вступили под спокойную зеленую сень парка. Было жарко и душно. На верхушках стальных шестов вдоль аллей стояли камеры слежения. Люди валялись в траве, одетые кто как. По парку расхаживали солнцезащитные патрули: здоровые на вид юнцы в костюмах велосипедистов и в шляпах от солнца. Они бесплатно предлагали тенты ярких расцветок. Люди подкатывали складные стулья на колесиках ближе к воде. Младенцы и едва начавшие ходить дети прятались за тонкими черными антимоскитными сетками. Три тощих загорелых американских подростка в пси-ходелически разрисованном облачении для серфинга развлекались, перебрасывая друг другу фрисби. Та, проносясь в наполненном солнцем воздухе, пищала, как НЛО.
Макардл задержался, чтобы купить два мороженых у одного из продавцов-цыган. Мы стояли, ели мороженое и наблюдали за подростками. Двое мужчин в деловых костюмах дышали свежим воздухом и неторопливо обсуждали убийство.
– Вчера вечером мы допросили преподавателя Софи Бут из колледжа и кое-кого из ее однокурсников, - начал Макардл.
– Тех, которые помогали в ее презентациях. Неплохо бы допросить их повторно, учитывая то, что вы обнаружили. Не знал ли, часом, кто из них о ее нелицензированном сервере. Скажи мне, что ты об этом думаешь?
– В этой стране тысячи нелицензированных серверов, сэр. Адреса у них липовые, и они пользуются общедоступными сетевыми экранами, чтобы скрывать свое настоящее местоположение. Если это профессиональный сайт, такой, где надо платить за полный доступ, то должен существовать счет в банке. Небольшие платежи вносятся по кредитным карточкам.
– Это мы, разумеется, проверим, - кивнул Макардл.
– Значит, она зарабатывала деньги, выставляя себя напоказ. Бедная дурочка.
– Это ведь не проституция.
– Так, бывало, говорили стриптизерши из Сохо.
– Макардл ловко управлялся с тающим мороженым.
– И опять мы возвращаемся к компьютерам. Есть сообщение, присланное через анонимный узел на Кубе. Софи Бут держала нелегальный сервер, а фотографии, которые она публиковала, напрямую нарушают Закон о защите детей в Интернете. Жесткие диски компьютера похитили после того, как ее убили. И, волей случая, ее дядя, который снабдил ее компьютерами и снимает для нее квартиру, да еще контору этажом ниже, руководит весьма преуспевающей компанией программного обеспечения. По-видимому, компания имеет какое-то отношение и к системе скрытого видеонаблюдения - У них тоже повсюду установлены камеры.
– «Красная линия», - сказал я. И подумал о лисице, пойманной неумолимым прожектором.
– Вот-вот. Существует чип, который вставляют во все эти камеры…
– Полагаю, у дяди Софи есть связи в правительстве.
– Мне это дали понять, - холодно кивнул Макардл.
– Он сейчас по делам в Шотландии, но сегодня вечером прилетает.
– Над входной дверью тоже была установлена камера слежения.
– Подключенная к сети охранной системы. Мы просмотрели запись. Никого, кроме жильцов, которые входят и выходят, но это ничего не значит. Там имеются и две двери черного хода. Ничто не указывает на то, что их взламывали или вскрывали замки, но у убийцы мог быть ключ. Он захватил с собой веревку и растворитель, так что это было не просто скверно закончившееся развлечение.