Шрифт:
Во рту у Рейчел пересохло, но это не имело ничего общего с жаждой. Дело близилось к развязке, и она страшилась того, что может произойти в Эль-Пасо…
Ноубл взял записку, которую доставил ему один из работников «Сломанной шпоры». Он надеялся, что она от Рейчел, но, начав читать, нахмурился и плотно сжал губы. Записку прислала Уинна Мей, которая беспокоилась, что Рейчел отправилась на поиски Харви Брискала в сопровождении только одного Зеба. Экономка не сомневалась, что змею в спальню Рейчел подложил Харви, и умоляла Ноубла о помощи.
Ноубл быстро зашагал к конюшне, где Алехандро с одним из сыновей седлали серого в яблоках жеребца.
– Этот конь готов скакать куда угодно, – с гордостью сообщил старший вакеро.
Томас провел ладонью по гладкому боку великолепного животного.
– Хозяин, этот жеребец достоин короля!
– Алехандро, мне нужно разыскать человека, который, вероятно, не хочет, чтобы его нашли, – сказал Ноубл, комкая в кулаке записку Уинны Мей. – Я подозреваю, что в Таскоса-Спрингс у него остались друзья, но они вряд ли пожелают говорить со мной. Как мне быть?
Алехандро задумался, не выпуская уздечку. Потом он улыбнулся и подтолкнул вперед сына.
– Я пошлю Томаса в город послушать, что там говорят. Вы бы удивились, узнав, о чем только не болтают у стойки бара, когда рядом стоит испанский вакеро. Как будто мы невидимые и у нас нет ни ушей, ни глаз. Если кто-то в городе знает о человеке, который вам нужен, мои сыновья это выяснят.
Ноубл кивнул:
– Этот человек – Харви Брискал.
Алехандро положил руку на плечо Томаса.
– Ты слышал имя человека, которого ищет хозяин? Поезжай в город, иди в салун и навостри уши.
Молодой человек улыбнулся, радуясь, что ему доверяют столь важную миссию.
– Хорошо, папа. Я узнаю все об этом человеке. – Он с почтением посмотрел на Ноубла. – Если сеньора Брискала можно найти, я выясню, где его искать, хозяин.
– Надеюсь, только помни, что Харви трус, а трус может быть опасен, когда он загнан в угол. Если ты столкнешься с осложнениями, Томас, забудь о Харви Брискале и немедленно возвращайся домой.
– Делай то, что велел хозяин. А я как отец добавлю кое-что еще.
– Да, папа?
Рука Алехандро крепче сжала плечо Томаса.
– Ты закажешь выпивку, но пить будешь медленно. Понял?
В темных глазах юноши мелькнуло разочарование.
– Хорошо, папа, – удрученно отозвался Томас.
– Если тебе придется задержаться в салуне, ты не должен вызывать подозрения. Закажи вторую порцию, но только сделай вид, что пьешь. Твоя мама вырвет мне сердце, если ты вернешься пьяным.
– Ладно, папа, я выпью только одну порцию.
Взгляд Алехандро смягчился.
– Будь осторожен. Я бы поехал сам, но меня там все знают и не станут говорить при мне так свободно, как при тебе.
– Я постараюсь все узнать. Какую лошадь мне взять?
– Надень свое седло на серого жеребца, Томас, – сказал Ноубл. – Теперь он твой.
Глаза молодого испанца расширились. Недоверие в его взгляде сменилось радостью.
– Я буду хорошо заботиться о нем, хозяин! – воскликнул он и положил седло на спину серого коня.
– Неужели тебе больше нечего сказать хозяину? – упрекнул его отец. – Ты забыл о хороших манерах!
Томас быстро сорвал с головы сомбреро.
– Благодарю вас, хозяин.
Ноубл засмеялся и похлопал молодого испанца по спине.
– Я уверен, ты отработаешь этот подарок, Томас. Следуй советам отца. Не привлекай к себе внимания и держи глаза и уши открытыми. А главное, не забывай о собственной безопасности.
Томас вскочил в седло, гордо вскинув голову.
– Я не подведу вас, хозяин!
Ноубл и Алехандро смотрели вслед молодому человеку.
– Таким сыном можно гордиться, Алехандро.
– Да, хозяин. Моя Маргрета подарила мне пятерых.
– Я тоже хотел бы иметь сына, – вздохнул Ноубл.
Старший вакеро прищурился:
– А как насчет сеньориты Рейчел?
– Неужели это так заметно? – нахмурился Ноубл.
– Я слишком долго знаю вас, хозяин. Никогда еще я не видел, чтобы вы так бегали за женщиной.
– Тогда пожалей меня, Алехандро, потому что легче приручить дикую кошку, чем завоевать Рейчел Ратлидж.
– Но чтобы жениться на такой женщине, стоит похлопотать.