Шрифт:
Снова залезть в шкафчик? Но, скорее всего, чудовище туда заглянет и найдет меня.
Мой взгляд остановился на лабораторном столе. И еще одна бредовая идея появилась в моем разгоряченном мозгу. Выпей это зелье, Хейди, сказала я себе. Выпей его и тоже стань чудовищем. Это единственный способ, чтобы справиться с ним.
Что за сумасшедшая идея? Или, наоборот, блестящая находка?
У меня не оставалось времени на раздумывание. В коридоре уже слышались тяжелые шаги чудовища.
Я бросилась к столу. Схватила пробирку. И поднесла ее к губам.
23
Пробирка была пуста.
Я потрясла ее. Заглянула внутрь.
Ну, конечно, в ней ничего нет. Я же видела, как дядя Джекилл выпил все, до капельки.
Я схватила другую, что стояла рядом. Он пил из обеих. Но и вторая пробирка тоже оказалась пустой.
Чудовище ворвалось в лабораторию. Его покрытые мехом лапы гулко стучали по полу. Оно оттянуло назад черные губы и обнажило острые волчьи зубы.
— Дядя Джекилл! — выдохнула я, подавшись назад.
Его красные глаза были устремлены на меня. Оно испустило низкое злобное рычание и шагнуло ко мне.
— Дядя Джекилл… это я… Хейди! — пронзительно закричала я дрожащим голосом.
Чудовище зарычало в ответ.
— Ты же не нанесешь мне вреда, верно? — кричала я. — Пожалуйста. Ты же не можешь покалечить родную племянницу?
Чудовище открыло пасть в диком реве и протянуло ко мне лапы. Рыча и подвывая, оно медленно наступало на меня.
Я уперлась спиной в стену.
Я в ловушке. Бежать некуда.
Я подняла руки перед собой, как будто этим движением могла защитить себя.
Чудовище вскинуло голову и приготовилось к нападению.
И вдруг я услышала какой-то звук. Он доносился из-за спины чудовища.
Страшный зверь остановился и медленно повернул голову.
Я приподнялась на цыпочки и через его мохнатое плечо увидела человека, вбегающего в лабораторию. Дядя Джекилл!
24
— Хейди! — с порога закричал дядя Джекилл. — Ты цела?
Я открыла рот, но от удивления не могла произнести ни звука.
Дядя Джекилл?
Меня трясло. Я переводила взгляд с ревущего чудовища на дядю.
Я была не права! — дошло до меня наконец.
Дядя Джекилл не был чудовищем!
Чудовище махнуло лапой дяде Джекиллу, будто хотело отогнать его. Потом снова повернулось ко мне, оскалило пасть в страшном реве и изогнуло спину, готовясь к прыжку.
Дядя Джекилл бросился через комнату, подбежал к чудовищу, обхватил его руками и… начал бороться с ним, оттягивая его от меня.
Чудовище пыталось высвободиться, размахивая мохнатыми лапами, подгибая колени и тряся плечами. Но дядя Джекилл крепко держал его. Держал, пока чудовище не сдалось. И не прекратило сопротивление.
С продолжительным вздохом оно опустило голову и закрыло глаза. Плечи его поникли. И все тело как будто осело. А дядя Джекилл все еще продолжал держать чудовище, прижимая голову к его мохнатой спине. И чудовище начало менять свой облик. Оно уменьшалось в размерах… Мех исчезал, втягиваясь в кожу… Свет красных глаз начал меркнуть. Покрытая пеной морда стала приобретать человеческие черты.
Я, потрясенная, молча смотрела на все это, а чудовище сжималось, становилось все меньше и меньше…
И когда я снова подняла голову, то увидела, что оно превратилось… в Марианну!
Пряди влажных темных волос скрывали ее лицо. Плечи тяжело поднимались и опускались. Она прижалась лицом к груди отца и тихо заплакала.
Дядя Джекилл поднял на меня покрасневшие от слез глаза.
— Хейди, я запер тебя в твоей комнате, чтобы спасти тебя, — тихо, почти шепотом сказал он. — Я просил тебя не выходить из дома. Не хотел, чтобы ты вмешивалась во все это.
— Я… я хотела помочь, — заикаясь, проговорила я, все еще в удивлении и ужасе глядя на Марианну, Марианну-чудовище. — Дядя Джекилл, я не знала… — Слова застряли у меня в горле.
Марианна подняла голову. По ее впалым щекам катились слезы.
— Папа, — прошептала она, — что же мне делать?
Дядя Джекилл ласково погладил ее по волосам.
— Не знаю, Марианна. Я провожу все свое время в лаборатории, пытаюсь найти лекарство для тебя. Ты же знаешь, я работаю день и ночь.
Из горла Марианны вырвалось рыдание.