Вход/Регистрация
Красавица
вернуться

Вестерфельд Скотт

Шрифт:

Вождь благословил их в дорогу, а потом извинился, попросив у Тэлли прощения за то, что чуть было не раскроил череп такой юной и прекрасной богине. Эндрю все перевел. Тэлли заверила толстяка, что она ни слова не расскажет старшим богам об этом недоразумении, и вождь, похоже, испытал нешуточное облегчение. Затем он одарил Эндрю мятым медным браслетом — в знак благодарности за то, что юный жрец помог исправить ошибку охотников.

Получив подарок, Эндрю зарделся от гордости, поднял браслет над головой, и толпа разразилась радостными воплями. Тэлли понимала, что внесла переполох в жизнь этих людей, ее неожиданный визит здесь всех обескуражил и испугал. В городе она могла произвести такой эффект, явившись на бал-маскарад в вечернем платье. Но действия Эндрю помогли всем немного успокоиться. По всей видимости, ублажение богов являлось самой главной работой жрецов.

«Интересно, часто ли сюда сваливаются с неба красотки или красавцы из города?» — думала Тэлли.

Когда они с Эндрю ушли за пределы поселка, а увязавшихся за ними детишек мамаши догнали и увели домой, Тэлли решила задать своему спутнику несколько серьезных вопросов.

— Скажи, Эндрю, много ли богов ты знаешь… лично?

Он погладил свою отсутствующую бороду и задумался.

— Со дня смерти моего отца боги не приходили. Ты первая. Никто еще не знает, что жрец теперь я.

Тэлли кивнула. Она правильно угадала: этот юноша еще только привыкал к работе и положению, доставшимся ему по наследству, и чувствовал себя слегка не своей тарелке.

— Понятно. Но ты говоришь на нашем языке очень правильно. Ты ведь учился не только у своего отца, правда?

Усмешка Эндрю получилась немного лукавой.

— Я не должен был разговаривать с богами, я должен был только слушать, как с ними говорит мой отец. Но порой, когда я вел кого-нибудь из богов к развалинам города или к гнезду какой-нибудь новой незнакомой птицы, я все же говорил с этим богом.

— Молодец. Ну… и о чем же ты разговаривал с богами?

Эндрю ответил не сразу, он словно бы старательно подбирал слова.

— Мы говорили о животных. Когда они спариваются и что едят.

— Понятно. — Любой городской зоолог с радостью бы воспользовался услугами частного отряда лесных жителей в полевой работе. — А еще о чем?

— Некоторые боги, как я уже говорил, желали узнать про развалины. Я их туда отводил.

Ясно. Это были археологи.

— Ну конечно.

— А еще есть Доктор.

— Кто? Доктор? — Тэлли резко остановилась и замерла на месте. — Гм… А скажи мне, Эндрю, этот Доктор, он… с виду страшный?

Эндрю нахмурился, но тут же рассмеялся.

— Страшный? Нет. Он, как ты, красивый. Такой красивый, что даже смотреть трудно.

Тэлли облегченно вздохнула, улыбнулась и вздернула брови.

— На меня тебе смотреть, по-моему, совсем не трудно.

Он смущенно потупился.

— Прости меня, Юная Кровь.

— Перестань, Эндрю. Я не хотела тебя обидеть. — Она легонько прикоснулась к его плечу. — Я просто пошутила. Можешь на меня смотреть, сколько угодно. И называй меня «Тэлли», хорошо?

— Тэлли, — повторил Эндрю, словно пробуя ее имя на вкус.

Она убрала руку с его плеча, и он уставился на то место, где рука только что лежала.

— Ты не такая, как другие боги.

— Очень надеюсь, — с улыбкой проговорила Тэлли. — Значит, этот Доктор — он нормальный? В смысле, красивый? То есть… похож на бога?

— Да. Он бывает здесь чаще остальных. Но его не интересуют ни звери, ни развалины. Он расспрашивает только о том, как мы живем в своей деревне. Кто за кем ухаживает, кто вынашивает ребенка. Кто из охотников может вызвать вождя на поединок.

— Понятно. — Тэлли пыталась вспомнить, как называется такой специалист. — Он антро…

— Антрополог, — подсказал ей Эндрю. — Так называют таких, как он.

Тэлли снова непроизвольно вздернула брови от изумления. Эндрю усмехнулся.

— У меня хороший слух, даже отец всегда это признавал. Другие боги иногда подшучивают над Доктором.

— Я-асно, — глубокомысленно протянула Тэлли. Похоже, жители деревни знают о своих божественных гостях больше, нежели те подозревают. — Значит, ты никогда не встречал богов… со страшными лицами?

Эндрю прищурился, задумался и зашагал вперед. Иногда он подолгу не отвечал на вопросы, и тогда Тэлли думала о том, что торопливость — еще одно веяние прогресса, до которого местные жители не додумались.

— Нет, не встречал. А вот дед моего отца рассказывал истории о существах с диковинным оружием и ястребиными ликами, которые вершили волю богов. Они имели человеческое обличье, но двигались как-то странно.

— Примерно как насекомые? Быстро, рывками?

Эндрю широко раскрыл глаза.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: