Вход/Регистрация
Кадиллак-Бич
вернуться

Дорси Тим

Шрифт:

— Он связался с какими-то крутыми ребятами-мошенниками, начал подкатывать к Петерману.

— Откуда ты знаешь?

— Трепался с ним по ручнику.

— Ручнику? — удивился Биксби.

— Мобиле, — пояснил Махони. Миллер повернулся.

— По телефону.

— Опять засветился?

— Он снова в городе, — сказал Миллер, достал из кармана пиджака письмо, адресованное Кэти Курик, и просунул через прорезь в защитном стекле. — Хотел узнать твое мнение.

Махони прочитал письмо и улыбнулся.

— Жулик-недоросток. Настоящий детективный роман в духе Спиллейна.

— Мы что-то не поймем, при чем здесь номер «Битлз», — сказал Миллер. — Надеюсь, это не что-то типа Хелтера-Скелтера [39] .

Махони поднял глаза.

— Отель «Довиль», номер одиннадцать-четырнадцать. Миллер и Биксби уже бежали к дверям.

Кантри начала действовать Сержу на нервы. Он пытался зарядить пистолеты, а она все гладила его между ног. Он оттолкнул ее.

39

Helter-Skelter — аттракцион, спуск по желобу, опоясывающему башню. Также название песни «Битлз».

— Прекрати, а! Она не хотела.

Расти и Дуг с глупым видом таращились на них. Жизни приятелей все еще были в опасности, но ведь они оставались мужчинами. Они не узнавали Сержа. Сначала Бриджит, теперь новая подружка. Серж посмотрел на них и пожал плечами.

— Ей ничего не объяснишь. То же самое, что воспитывать камень.

Кантри продолжала тереться.

— У тебя пять минут, — сказал Серж. — Потом ты оставишь меня в покое?

Она заулыбалась и кивнула. Они направились в ванную. Серж раздвинул занавески и вытолкал кровать к окну. Потом вернулся и захлопнул дверь перед целой коллекцией любопытных глаз.

Серж сверху. Начал двигаться, вдруг остановился. Кантри бросила на него презрительный взгляд.

— Что-то не так? Серж смотрел в окно.

— Полная видимость до самого горизонта, но облачность дает тени. Мне нужен яркий солнечный свет.

Они подождали. Облака начали рассеиваться. Солнечный свет прорвался и залил побережье Южной Флориды. Серж нацепил поляризованные рыболовные очки для получения должного соотношения голубого и красного цветов.

Еще один презрительный взгляд.

— Может, начнем?

Кровать начала поскрипывать, как только Серж установил ритмичность:

— Маяк мыса Флорида… Башня Свободы… Крэндон-парк…

— Трахай меня сильнее, придурок!

— Обелиск Флаггеру… остров Гибискус… Юго-восточный финансовый центр…

Внизу на пляже маленький мальчик показал наверх.

— Мама, посмотри, какой смешной дядя в окне отжимается.

Мама отвернула личико малыша в другую сторону.

— Золотой купол Сиквариума… перестроенное в ратушу здание «Пан-Американ»… профиль кондоминиума «Акватроникс»… О Господи! Гидросамолет! Он кружит над морем, чтобы приводниться в заливе!

Кантри повизгивала в преддверии боли и радости. Ее почти парализовало, она беспомощно дрожала, как будто дотронулась до провода высокого напряжения…

— Двухмоторный «Грумман-Маллард» номер 1208, оснащенный новыми турбинами!..

— Быстрее! Не останавливайся! Больно! Нет, не останавливайся!..

— Он пролетел между «Мариоттом» и «Бэнк оф Америка», сейчас будет садиться!

— Стой! Нет, давай трахай меня! Нет, стой! Не останавливайся!.. А-а-ааааа!

Серж кончил, перекатился на спину.

— И еще одна благополучная посадка.

Некоторое время стояла тишина. Серж открыл дверь спальни: в проем посыпались парни.

— Народ, вам надо выбраться на свидание, что ли, — предложил он, застегивая наплечную кобуру. — Начинайте сворачивать палатки. Праздник переезжает.

Серж завел всю гурьбу в лифт на одиннадцатом этаже «Довиля».

— Но мы только что вселились в номер, — заныл Ленни.

— Здесь становится слишком жарко, — начал объяснять Серж. — Стоит задержаться на одном месте, и тебя сцапают.

Двери лифта стали закрываться, потом снова распахнусь.

— Холодильник не помещается, — сказал Ленни. — Недостаточно места для всего народа и багажа.

— Все прижались к стенке, — скомандовал Серж.

Он вышел, опустился на колени и попытался запихнуть в кабину громоздкий ящик. Народ в лифте застонал. Двери снова стали закрываться, и Серж вскочил на холодильник. Как только лифт отправился, открылись двери соседнего. Из него вышли Миллер и Биксби.

Лифт Сержа двигался вниз. Сам он стоял на холодильном ящике лицом к остальным, раскинув руки.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: