Шрифт:
Нэнси горестно вздохнула.
— Спасибо вам за помощь.
С этими словами она поднялась. Адамс тоже встал.
— А кость? Могу я взять ее на время?
— Я подумаю.
Лицо Джека Адамса вытянулось, на нем отразилось отчаяние. Он не хотел заканчивать разговор. Нэнси подумала: удивительно, как все переменилось с того момента, когда она переступила порог этого странного помещения, заполненного артефактами и костями людей и животных.
С наигранной беззаботностью Джек спросил:
— А кстати, где сам Антон? Взял короткий отпуск и поехал с Майей отдохнуть на горную станцию? [27]
Краем глаза Нэнси заметила, как побледнело виноватое лицо Кришны. Она попыталась остаться невозмутимой и не выдать того, что понятия не имеет о Майе. Она взглянула на Адамса и невозмутимо ответила:
— Нет, просто отлучился из города. Готовит статью.
С этими словами она направилась к выходу.
Адамс, как тень, последовал за Нэнси и даже положил руку ей на плечо — грубовато, ей показалось. Он предпринял последнюю попытку.
27
Обычно обозначает поселение в горах на Индийском субконтиненте. Термин британских колонизаторов в Азии для обозначения поселения, используемого ими в качестве убежища от летней жары. После обретения Индией независимости политическое значение горных станций закончилось, но многие горные станции остались популярными летними курортами.
— Послушайте, я готов подготовить путешествие в Пемако за десять тысяч, если вы позволите мне исследовать кость и скажете, где Антон взял ее.
— Я подумаю и позже перезвоню вам, — пробормотала Нэнси, стряхнула с плеча его тяжелую руку и выскользнула в душную делийскую ночь.
17
— Пещера магов.
С победно сияющими глазами полковник Жень ткнул пальцем в китайскую военную карту. Капитан вытянул шею; они были одни в старинной библиотеке. На карте Гималаи тянулись слева направо. Меж величественных гор несла воды река Цангпо, набирая силу близ священной горы Кайлас на западе и устремлялась на восток, петляя меж высокогорных долин, напитываясь талой водой с ледников. На полпути вдоль Гималайского хребта река резко поворачивала на юг и, низвергаясь через скалы ущелья Цангпо, выплескивалась в долины Пемако с высоты семнадцати тысяч футов до пяти тысяч на протяжении одиннадцати миль. В лесах Пемако она усмиряла свой нрав, но лишь до той поры, пока вновь не ныряла в неприступное ущелье. Еще двадцать миль на юг и три тысячи футов вниз, и Цангпо превращалась в священную реку Индии — Брахмапутру.
Полковник Жень убедился, что путь будет невероятно трудным. Горы, река и зеленое пятно, обозначавшее на карте джунгли Пемако, — по сравнению с этим районом остальная территории Китая и даже Тибета на карте были отражены куда более детально: обозначены были дороги, деревни, возможные места для посадки вертолетов и т. п. Но карта Пемако была безнадежна, как белое пятно, — она словно попала сюда с картинки из детской книжки сказок. Полковник Жень покачал головой.
— Монах говорит, они с незнакомцем на носилках направляются к Пещере магов. Там должен находиться вход в целую систему пещер.
Он постучал по карте рядом с точкой, обозначавшей гомпу Литанг.
— Если не доберемся туда раньше, потеряем шанс догнать их. Ужасно обидно. Мы разминулись с ними буквально на несколько часов.
Капитан тихо произнес:
— У меня тридцать один человек, они ждут приказа к выступлению. И, как вы просили, я передал армейскому офицеру ваш приказ охранять монастырь, чтобы он нам больше не мешал. Я приказал своим людям оставить здесь все снаряжение. Мы сможем передвигаться быстрее. Монахи опередили нас от силы часов на шесть-семь. Мы быстро нагоним их.
Полковник Жень вновь покачал головой и с недовольным видом уставился на карту: как назло, именно на этом маршруте карте недоставало точности. По пути сюда они прошли вниз по реке от ущелья Су-Ла к восточному берегу Цангпо, к канатному мосту, который давным-давно рухнул в стремнину. Пришлось уповать на единственный шанс — уцелевший стальной трос, не обозначенный на карте, в одиннадцати милях вниз по течению, за монастырем. Будь канатный мост цел, они добрались бы сюда раньше солдат, учинивших разгром.
Эта вереница неудачных и непредсказуемых событий расстроила и встревожила полковника. Он поднял глаза и сказал:
— Монахи идут очень быстро. Им не нужно есть и отдыхать так часто, как это необходимо солдатам. Я наблюдал странствующих монахов высоко в Гималаях — для поддержания сил они носят с собой мешочек с ячменной мукой. Их выносливость заставила бы содрогнуться олимпийских марафонцев. Монахи могут двигаться с большой скоростью три-четыре недели, днем и ночью, без сна и отдыха. Любой другой замерз бы насмерть в горах или умер от истощения и усталости, но эти люди обучены йоге, они способны возрождать тепло тела и восстанавливать силы. Мы должны добраться до пещер раньше, иначе отстанем навсегда.
Капитан не видел в этом проблемы.
— А почему мы не можем продолжить преследование в пещерах? Можно захватить с собой динамит или выкурить их оттуда…
Полковник Жень мрачно взглянул на него.
— Капитан, никто не знает, куда ведут эти пещеры. В Гималаях полно сказок о подземных городах. Как-то раз в Шигацзэ, в Западном Тибете, мне повстречался старовер из Москвы, один из тех русских христиан, что носят черные одежды и длинные бороды. Он рассказал о потаенном городе Чудь. Вы что-нибудь слышали о нем?