Шрифт:
Давай!
В следующий миг Эдвард рванул ее из-под завала и, крепко обхватив, вместе с ней
скатился по склону. Внизу он быстро сел и на мгновение прижал ее к себе. На
дальнем краю осыпи скала, валуны и осколки камней начали медленно двигаться, но
не в их сторону. Фиона задрожала в его объятиях. Потом тоже села, невольно
подняв правую руку. Глаза у Эдварда расширились, когда он увидел кровь.
— И давно идет кровь?
— Все время. Осколок поранил руку. Ничего страшного.
Эдвард сжал губы и потянулся за аптечкой. Труди умело наложила повязку; пальцы
ее ловко двигались, уже не скованные артритом.
— Не будем рисковать, — сказал Эдвард. — Надо проверить, нет ли перелома, но
лучше наложить жгут.
Они подняли ее, уложили на носилки и накрыли одеялом. И вдруг, несмотря на
кровоточащую рану и ноющую боль в спине, Фионе захотелось рассмеяться при виде
Труди, без всякого смущения надевающей юбку на глазах у двоих мужчин. Эдвард, держащий носилки спереди, увидел, как дрогнули ее губы, и улыбнулся в ответ, и
было в этой улыбке что-то такое, чего Фиона не видела раньше. Улыбка была
только для нее.
— Храбрая девочка, — прошептал он и коснулся пальцами ее щеки.
Фиона повернула голову, прижавшись на миг к грубой ладони, и закусила губы, чтоб не дать воли слезам. Начиналась послешоковая реакция.
В доме Эмери уже приготовила горячие напитки и грелки. Джеймс отделался
царапинами и легким испугом, но на Фионе не было живого места. Она с
благодарностью выпила чай прямо из заботливых рук Эдварда, и это было так
естественно.
— А теперь, Труди и Эмери, — сказал он, — надо раздеть Фиону и переодеть в
пижаму. Лучше всего без рукавов. Тогда я займусь ее рукой. Сейчас свяжусь с
доктором по передатчику и попрошу приехать. День сегодня спокойный, за пару
часов доберутся.
Переодевание стало сущим адом, каждая клеточка вопила от боли, но с грехом
пополам ее удалось облачить в пижаму из мягкой индийской ткани в блекло-
голубую полосочку. Они обмыли рану, Эдвард сделал ей антистолбнячный укол.
Труди зачем-то вышла.
— К счастью, артерия не повреждена, — сообщил Эдвард. — Я больше всего этого
боялся. По части накладывания жгутов я собаку съел.
Фиона внезапно почувствовала, как слезы подступают к глазам. Она смотрела
затуманенным взором на умелые руки Эдварда и вспоминала, как приехала сюда
впервые, еще не оправившись от предательства Иана и Матти. Когда она поняла, что любит Эдварда, это наложило жгут на одну рану, но… открыло другую. Ах, если бы она впервые встретилась с Эдвардом как со своим работодателем, когда
сошла с маленького самолета в Квинстоне. Тогда, быть может, дружба могла
перерасти в нечто большее. Но тогда не было бы этой бури эмоций оттого лишь, что он называет ее милой. А слышать это было сладостно.
Эдвард попросил ее повернуться, чтобы осмотреть. Он задрал у нее на спине
пижаму.
— Я должен все подробно изложить врачу. — Он говорил это подчеркнуто деловым
тоном.
От этого Фиона не чувствовала смущения. Пальцы у него были очень чуткие и
осторожные, и все равно она невольно вскрикивала от боли.
— Я понимаю, что все болит, но главное — ребра, кажется, целые. У тебя живого
места нет, сплошная ссадина, местами содрана кожа, так что придется тебе, малышка, спать сегодня на животике, но в общем ты отделалась легче, чем я
ожидал. Хотя врачу лучше знать.
В дверь постучали, вошел Тамати. Эдвард надевал куртку. У Тамати был
встревоженный вид.
— Несчастный случай на электростанции. Пять человек ранены. Врач приехать не
сможет, во всяком случае, в ближайшее время. Гас может приехать завтра и
отвезти Фиону на осмотр. Вы будете говорить с ними?
Эдвард покачал головой:
— Нет, держи с ними связь. — Он помрачнел. — Значит, Фиона, придется тебе
терпеть, пока я наложу швы, иначе эта рана на руке долго не заживет. Я, конечно, не Бог весть какой врач, но у меня есть подкожное впрыскивание и
анестезия. Когда я учился в Кентерберийском университете, мы проходили курс в
клинике Сент-Джон.
— Подумаешь, наложить швы, — усмехнулась Фиона. — Тем более с болеутоляющим.