Вход/Регистрация
Директива Джэнсона
вернуться

Ладлэм Роберт

Шрифт:

– Проклятье!

Едва слышный шепот, высокие нотки – голос юноши.

Джэнсон держал в руках винтовку с длинным сорокадюймовым стволом, оружие, не приспособленное для ближнего боя. Модифицированная «М40А1», неавтоматическая снайперская винтовка, изготавливаемая в учебном центре морской пехоты в Квантико лучшими оружейниками.

– Роли поменялись, – тихо промолвил Джэнсон.

Нагнувшись, он дернул за воротник рубашку снайпера, обнажая микрофон. Юноша лежал ничком, все еще не в силах прийти в себя. Джэнсон увидел короткие, жесткие волосы, тонкие ноги и руки: далеко не образчик мужской силы. Ощупав тело снайпера, он достал у него из-за пояса небольшой пистолет «беретта томкэт» 32-го калибра.

– Убери от меня свои вонючие руки! – прошипел снайпер и, перекатившись на спину, бросил на Джэнсона взгляд, полный испепеляющей злобы.

– Боже, – непроизвольно воскликнул Джэнсон, – так ты…

– Что?

Вызывающий взгляд.

Джэнсон молча покачал головой. Снайпер подался назад, и Джэнсон навалился на него всем своим весом, прижимая его к земле. Они снова встретились взглядами.

Снайпер был стройным, ловким, на удивление сильным – для женщины.

Глава семнадцатая

Словно дикое животное, она снова бросилась на Джэнсона, отчаянно пытаясь вырвать у него из руки «беретту». Проворно отступив назад, Джэнсон многозначительно двинул большим пальцем рычажок предохранителя.

Женщина перевела взгляд на пистолет.

– Джэнсон, ты проиграл, – сказала она. – На этот раз ты имеешь дело не с канцелярскими крысами. Видишь, о тебе так заботятся, что направили сюда лучших.

В ее голосе звучали едва заметные гнусавые нотки глубинки Новой Англии. Хотя женщина старалась говорить как можно спокойнее, ей не удавалось скрыть напряжение.

Но кому предназначается эта бравада – ему или ей самой? Она пытается смутить своего противника или подхлестывает собственное мужество?

Джэнсон мило улыбнулся.

– Ну а теперь позволь мне сделать тебе весьма разумное предложение: или ты выкладываешь все, что знаешь, или я тебя убью.

Она презрительно фыркнула.

– Ты думаешь, перед тобой твой сорок седьмой номер? И не мечтай, старик.

– О чем это ты?

– Я буду твоим сорок седьмым номером. – Увидев, что он молчит, женщина добавила: – Ты прикончил сорок шесть человек, так? Я имею в виду санкционированные убийства при исполнении задания.

Джэнсон похолодел. Эта цифра – которой он никогда не гордился и которая в последнее время доставляла ему все больше душевных мук – была верной. И она была известна очень немногим.

– Так, давай все по очереди, – сказал Джэнсон. – Кто ты?

– А ты как думаешь? – ответила снайпер.

– Я не шучу. – Джэнсон вдавил ей в грудь ствол винтовки.

Женщина закашляла.

– Я оттуда, откуда и ты – откуда был ты.

– Кон-Оп, – высказал догадку Джэнсон.

– В самую точку.

Он поднял винтовку. Больше трех футов длиной, почти пятнадцать фунтов весом, это было слишком громоздкое и неудобное оружие, если снайперу требовалось сменить позицию.

– Значит, ты член отряда «Лямбда», группы снайперов.

Женщина кивнула.

– А «Лямбда» всегда выполняет поставленную перед ней задачу.

Она говорила правду. И это означало только одно: надежды на спасение нет. Руководство Отдела консульских операций отдало приказ элитному отряду снайперов: директива на убийство. Цель должна быть уничтожена любыми средствами.

Снайперская винтовка была в своем роде произведением искусства. В магазине имелось пять патронов. Открыв затвор, Джэнсон достал патрон из патронника и тихо присвистнул.

Тайна раскрыта. Это был «шепот-458», патрон производства компании «ССК индастриз» с тяжелой пулей «винчестер магнум» весом шестьсот гран, обладающей очень большой энергией. Такие пули медленно теряют скорость и сохраняют убойную силу даже при стрельбе на дистанции больше мили. Однако главным достоинством патрона было то, что пуля покидала ствол с дозвуковой скоростью. Это позволяло избежать достаточно громкого хлопка, раздающегося в момент перехода пулей звукового барьера, с которым не мог справиться глушитель. Уменьшенный пороховой заряд также существенно ослаблял звук выстрела. Отсюда и название: «шепот». Выстрел не слышен на расстоянии уже нескольких ярдов.

– Ладно, красавица, – сказал Джэнсон, помимо воли восхищенный спокойствием и выдержкой женщины. – Мне нужно знать местонахождение твоих друзей. И не пытайся меня надуть.

Быстрым умелым движением он отделил от винтовки магазин и забросил ее в переплетенную крону, где она застряла, снова превратившись в одну ветвь из многих. Проводив винтовку взглядом, Джэнсон направил «беретту» в голову женщине-снайперу.

Та только молча сверкнула глазами. Джэнсон бесстрастно выдержал ее взгляд, показывая, что, если понадобится, он без колебаний ее убьет. Ведь только по чистой случайности она не убила его.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: