Шрифт:
Азраил.Слушай, не ужасайся, склонись к моему плечу, сбрось эти цветы, твои губы душистее. Пускай эти гвоздики, фиалки унесет ближний поток, как некогда время унесет твою собственную красоту. Как, ужели эта мысль ужасна, ужели в столько столетий люди не могли к ней привыкнуть, ужели никто не может пользоваться всею опытностию предшественников? О люди! Вы жалки, но со всем тем я сменял бы мое вечное существованье на мгновенную искру жизни человеческой, чтобы чувствовать хотя всё то же, что теперь чувствую, но иметь надежду когда-нибудь позабыть, что я жил и мыслил. Слушай же мою повесть.
Дева.Я тебя не понимаю, Азраил, ты говоришь так темно. Ты видел другой мир, где ж он? В нашем законе ничего не сказано о людях, живших прежде нас.
Азраил.Потому что закон Моисея не существовал прежде земли.
Дева.Полно, ты меня хочешь только испугать.
Азраил (бледнеет).
Дева.Я пришла сюда, чтобы с тобой проститься, мой милый. Моя мать говорит, что покамест это должно, я иду замуж. Мой жених славный воин, его шлем блестит, как жар, и меч его опаснее молнии.
Азраил.Вот женщина! Она обнимает одного и отдает свое сердце другому!
Дева.Что сказал ты? О, не сердись.
Азраил.Я не сержусь, (горько)и за что сердиться?
Ангел смерти
Восточная повесть
Посвящается А. М. В.
Исповедь