Шрифт:
— Ты прав, Эндрю, я этому не верю, — мягко ответила Мэгги. — Возможно, то, что ты делаешь, и известно твоей матушке… но как ангелу на небесах, — добавила она.
— Нет! — настаивал Эндрю. — Она заперта в башенной комнате и хочет выйти оттуда. Ей хочется отомстить Гаррету. Она хочет погубить его.
— Знаешь, что я думаю? — сказала Мэгги. — Я думаю, что, когда твой папа вернется, нам всем вместе следует подняться в ту комнату и самим посмотреть, что там такое.
Эндрю вскочил на ноги:
— Если мы когда-нибудь отопрем ту дверь, мама найдет Гаррета и убьет его. Потому-то папа и держит ее закрытой. Он никому не скажет, где хранит ключ.
— Папа считает, что лестница опасна, — объяснила Мэгги, пытаясь успокоить мальчика, — Вероятно, поэтому он держит комнату на замке… чтобы никто туда не поднимался. Завтра мы его спросим. А теперь давай-ка снова уложим тебя в постельку.
Эндрю схватил ее за руку:
— Мисс Томас?
— Да?
— Я боюсь.
— Гаррета?
Эндрю кивнул:
— Он так сердится на меня. Иногда я боюсь, что он меня тоже убьет.
— Понятно. Не бойся. Я тебя защищу. — Мэгги отвела его обратно в комнату. — Когда я захлопну дверь, то хочу, чтобы ты запер ее за мной. И не отпирай, пока я тебе не скажу. Я приду за тобой утром. А завтра ни на шаг не отойду от тебя. Не беспокойся. А теперь отдохни немного.
Закрыв дверь и услышав, как Эндрю повернул ключ в замке, Мэгги привалилась к стене. Она чувствовала себя так, словно все физические и душевные силы покинули ее.
"Но самое худшее, наконец, позади", — сказала себе девушка.
Наконец-то она добралась до правды, чудовищной правды.
Гаррет убил собственную мать. Мистера Мельбурна необходимо будет убедить в этом во что бы то ни стало. Это ее обязанность перед Эндрю. Мальчик никогда не будет чувствовать себя в безопасности, покуда живет под одной крышей с Гарретом.
Мэгги отошла от двери Эндрю. Одна, последняя ночь, уговаривала она себя, медленно направляясь по коридору к своей комнате. А потом все это закончится.
Она открыла дверь… и оцепенела от ужаса. На ее кровати лежала женщина. Ее горло было перерезано. Над телом стоял Гаррет. В руке он сжимал окровавленный нож.
Глава 22
Мэгги закричала.
Гаррет повернулся.
Его ночная рубашка, маленькие руки и лицо были забрызганы кровью.
Женщина на кровати издала протяжный, булькающий вздох. Потом она умолкла.
— Ты убил Мэри! — вскричала Мэгги. — Ну почему, Гаррет?
— Я не знал, что она здесь. Я пришел к вам. — Он по-прежнему держал нож в руке.
"О нет! Гаррет принял Мэри за меня. У нее такие же рыжие волосы. И она спала в моей комнате. Теперь Гаррет собирается убить меня", — пронеслось в голове у Мэгги.
Она повернулась и выскочила из комнаты.
— Постойте! — заорал Гаррет.
Мэгги услышала за спиной топот его ног. Она бросилась вниз, в зал. Сердце девушки билось так сильно, что ей было больно. Она оглянулась, но Гаррета не увидела.
Мэгги распахнула дверь ближайшей комнаты и захлопнула ее, не заходя внутрь. Она продолжала петлять по дому, производя всевозможный шум, чтобы запутать Гаррета.
Потом она остановилась и замерла.
Двигаясь осторожно и как можно тише, гувернантка добралась до спальни мистераt Mельбурна. Здесь был замок, она могла тут спрятаться.
Эндрю, запертый в своей комнате, находился в безопасности. Мэгги надеялась, что у Нэнси хватит здравого смысла тоже запереться.
Когда завтра вернется мистер Мельбурн, он сумеет сделать так, чтобы Гаррет не причинил вреда никому из них.
Мэгги толкнула дверь. Она громко заскрипела.
Не поджидает ли внутри Гаррет с занесенным ножом? Знает ли, что она придет сюда? Догадался ли?
Это надо было проверить, прежде чем запираться изнутри. Мэгги осторожно вошла в темную комнату. Мало-помалу ее глаза привыкли к темноте.
Спальня была пуста. Девушка с облегчением вздохнула. Она пошла к двери, чтобы повернуть в замке ключ.
В проеме стоял Гаррет. Нож все еще был у него в руке. Металлическое лезвие сверкало в луче серебристого лунного света. Поблескивали капельки крови.
Гаррет сделал шаг по направлению к ней:
— Мисс Томас. Вы должны позволить мне все объяснить, — произнес он.