Шрифт:
Эта весть наполнила мою душу радостью. Наконец-то Алисия вспомнила обо мне!
– Они приедут в лодке?
– Нет, хозяйка велела оставить трех лошадей.
– А обо мне спрашивали?
– Мама говорит, что вы лишнего наговорили о них хозяину.
– А знают они о моей ране?
– Разве что-нибудь случилось? Вас ранил бык?
– Так, царапина. Уже все прошло.
– А где моя двустволка?
– Твоя двустволка? Наверно, вместе с моим седлом в лагере Барреры. Поди спроси там.
Когда я остался один, мучительное сомнение овладело мной: не бывал ли Баррера в Мапорите? Я приставил Мауко днем и ночью следить за ним, но правду ли говорит мне кривой? И тут же я подумал: "Баррера прихорашивается, потому что ему известно о приезде Алисии. Возможно, что так, а может быть - и нет".
Но Алисия знает, как себя вести. Кроме того, Баррера боится меня. Нет, я должен прогнать эту мысль и отдаться радости близкого свидания! Если Алисия захотела вернуться ко мне - значит, она все еще любит меня и хочет, отбросив застенчивость и гордость, вернуть меня, сделать своим навсегда. Серьезным и наставительным тоном она упрекнет меня за мои поступки и, чтобы усугубить мою вину, придаст своему лицу хорошо знакомое мне, незабываемое выражение: крепко сожмет губы, и на щеках ее появятся ямочки. Готовая простить, она сначала скажет, что мне нет прощения, но потом сменит гнев на милость.
Я со своей стороны умело отдалю момент жаркого примирительного поцелуя. Я галантно помогу Алисии выйти с лодки на берег и постараюсь, чтобы она заметила перевязанную руку, а на ее вопрос: "Ты ранен? Ты ранен?" - отвечу: "Все это пустяки... Меня беспокоит твоя бледность".
Если они приедут верхом, я сделаю то же самое, подойдя к ее лошади.
Я предстану перед Алисией таким, каким она меня еще не видела: небрежно одетым, с растрепанными волосами, с обросшим бородою лицом, с ухватками крепкого, работящего мужчины. Хотя Мауко обычно кое-как обдирал мне лицо ножом для резки ремней, я решил не просить его об этом сегодня, чтобы выгодно отличаться от соперника.
Потом мне пришла в голову мысль покинуть Ато Гранде до приезда женщин и появиться вечером среди вакеро, ведя за своим жеребцом разъяренного быка, который с фырканьем будет меня преследовать; он свалит на землю мою лошадь, и Алисия, замирая от ужаса, увидит, как я буду дразнить его плащом и повалю на землю к удивлению пеонов.
Мулат вернулся от Барреры с ружьем и седлом:
– Сеньор Баррера очень огорчен. Он не знал, что эти вещи находились у него. Я слышал, что он посылает людей ловить разбежавшийся скот.
– Я тебе запрещаю иметь с ним дело. Если не хочешь ехать один, я поеду с тобой.
– А дон Фидель сказал вам, где они заночуют?
– В Матанегре.
– А мне он сказал, что в пойме Пауто. Я, пожалуй, поеду, а то меня застигнет ночь и лошади разбредутся.
– Отнеси это белье в мою комнату и принеси мне винчестер. Едем куда хочешь. Я отправляюсь с тобой.
Я пошел на кухню проститься с Субьетой. Сколько я ни окликал его, никто не отозвался.
Когда мы отъехали от Ато Гранде настолько, что видны были одни лишь верхушки пальм, мулат слез с лошади и зарядил ружье.
Лучше всегда быть настороже. Порох и пули еще никого не обманули.
– Чего ты опасаешься?
– Нас могут нагнать люди Барреры. Я нарочно сказал, что мы едем в Пауто, чтобы это услышали ребята, которые закрывали ворота в корраль. А теперь поедем туда, куда вы сказали.
Мы проехали еще лиги три. Я был поглощен мыслями об Алисии, когда мулат вывел меня из задумчивости:
– Извините меня. Я хочу посоветоваться с вами. Кларита приворожила меня.
– Ты влюбился в нее?
– Об этом-то я и хочу посоветоваться. Недели две тому назад она сказала мне: "Какой красивый негр! Вот кто мне нравится!"
– И что ты ответил на это?
– Мне стало стыдно...
– А потом?
– Об этом я тоже хочу спросить; она предложила мне запугать старого Субьету и уехать с ней отсюда.
– Зачем запугать? Ради чего?
– Чтобы он сказал, где у него зарыто золото.
– Да не может быть! Это ее научил Баррера.
– Совершенно верно, потому что Баррера мне тоже сказал: "Если этот мулат приоденется, каким красавцем он станет; все женщины будут за ним бегать. Я знаю одну девчонку, которая его любит".
– А ты что ответил?
– "Эта девчонка с вами спит". Так ему и сказал. Но его, проклятого, ничем не проймешь. Потом он принялся бранить Субьету, говоря, что тот ничего не платит мулатам, а если и дает что-нибудь, то тут же заставляет играть с собой в кости и обирает до нитки. И это правда.
Я задыхался от жары и велел мулату ехать к водопою.
– Здесь нигде нет воды. Хороший водопой - за теми барханами.
Мы вступили в полосу, где земля была так суха и тверда, что о нее сбивались копыта лошадей. Но нам необходимо было пересечь ее, потому что по обе стороны непроходимыми лабиринтами тянулись сурали - обиталище ягуаров и змей.