Вход/Регистрация
Дым и тени
вернуться

Хафф Таня

Шрифт:

— Ох, старик, как я люблю эти штуки! — с энтузиазмом сказал Тони, когда продавец, стоявший за прилавком, положил ему на бумажную тарелку два печенья.

— Да и многие другие тоже, — вздохнул Зев, передвинув свой поднос к кассиру. — Вот почему теперь их пекут круглый год.

— Это проблема?

Зеро пожал плечами и улыбнулся как-то слегка застенчиво:

— Нет, я просто думаю, это делает их не такими…

— Особенными?

— Да.

— Просто одно из февральских угощений, где есть клубника. — На лице Зева отразилась легкая озадаченность, и Тони пояснил: — Один мой друг считает, что мир катится в ад, потому что мы теперь можем достать клубнику в феврале. Он думает, что мы утратили связь с жизненным циклом.

— Я упомянул бы еще поющих свиней, если не возражаешь.

— Хорошо, я слегка перефразирую. Мой друг вообще-то не ссылался на Диснея.

«Да уж, стоит только представить себе Генри, меряющегося силами с Микки-Маусом. Это довольно смешно».

Тони потянулся за бумажником, а другой рукой схватил ладонь Зева.

— Я заплачу. Я же пригласил.

— Я притащил тебя сюда из самого Южного Гранвилля, мне и платить.

— Ты меня привез. Теперь я куда ближе к дому, чем был.

— Я зарабатываю гораздо больше тебя.

— Хорошо.

Фостер широко ухмыльнулся, отступил и жестом пригласил Зева пройти вперед:

— Убедил.

Они мало разговаривали во время поездки в центр и едва перебросились парой слов во время короткой прогулки по парковке, но молчание, воцарившееся, когда они сели за стол, вдруг стало очень тяжелым. Тони наблюдал, как Зеро прихлебывал кофе, и пытался придумать какие-то темы для беседы помимо работы. Разговоры о ней просто напомнили бы ему о тенях.

«Семь теней. Столько же людей, одержимых ими. Семь теней-шпионов…»

— Тони?

— Извини. — Фостер откусил кусочек абрикосового хаманташа, прожевал, проглотил и спросил: — Итак, чем ты занимаешься в нерабочее время?

«Хорошо, что мы с Зевом не на свидании. Я говорю как полный дурак».

— Мм… Да так, знаешь, обычными делами. Постирушка. Телевизор. «Скрэббл» [36] .

— Что?

Зеро слегка покраснел и уставился в свою кружку.

— Я участвую в соревнованиях по «Скрэбблу».

— Да ну? Нет, я не сомневаюсь, ничего подобного, — поспешил добавить Тони. — Просто это так здорово! У меня есть дешевый диск со «Скрэбблом». Он прилагался к пачке кукурузных хлопьев. Компьютер надрал мне задницу, даже на уровне для дурачков. Ты не просто играешь, а соревнуешься?

36

«Скрэббл» («Крестословица») — настольная игра в слова производства компании «Маттел». Состоит в том, чтобы фишки с нанесенными на них буквами алфавита расставить в виде слов на разграфленной доске. Игрок набирает очки в зависимости от количества и «стоимости» букв, использованных им.

— Да. А иногда играю на иврите.

— Вот теперь ты хвастаешься.

— Немного.

Они обменялись улыбками, и внезапно им стало не так уж трудно найти темы для разговора. Зев оказался ревностным либералом, что было слегка необычно для Британской Колумбии, склонной к социалистам. Тони, подцепивший большинство политических убеждений от незаконнорожденного сына Генриха Восьмого, должен был признать, что многие доводы Зеро имели смысл.

«Как-нибудь попозже, когда жизнь покажется мне скучной, я приведу эти соображения Генри».

К счастью, Зев не успел спросить, чему улыбался Тони. Какой-то фанат сериала заметил их рабочие куртки и несколько минут восторгался. Это напомнило Фостеру, что у него есть вопрос насчет «Самой темной ночи».

— Тот жутковатый мотив, под который идут титры, — что там за инструмент?

— Только голоса. Трио: две женщины, один мужчина. Их зовут Лесли, Ингрид и Джоуи. Я с ними давненько не виделся, но они теперь известны как FKO.

— Хорошо, КО [37] — это мне понятно, означает «сенсация», но для чего в названии F?

37

Knockout — нокаут, в переносном смысле — сенсация.

Зеро ухмыльнулся и поднял руки:

— Я не спрашивал их об этом.

В конце концов они перешли к обсуждению олимпийского шоссе до Вистлера. Эта тема стала обязательной там, где собирались вместе хотя бы два жителя Ванкувера.

Теперь, не на работе, звукорежиссер «Чи-Би продакшнс» дал волю своему сардоническому чувству юмора и оказался порядком забавным парнем. Это было не свидание, ни в коем случае, но Тони хорошо провел время, начал расслабляться, больше не подпрыгивал при виде теней. Ладно, нечасто подпрыгивал.

— Сколько сейчас времени? — спросил Зев, отодвигая стул и вставая. — Мне пора.

Тони сверился со своими часами, тоже поднимаясь из-за стола. Семь двадцать пять. У него оставалась еще масса времени для того, чтобы заехать за Генри и попросить его убедить Арру приготовить что-нибудь посильнее, чем искрящаяся зеленая водка.

— Я и не знал, что уже так поздно, — продолжал Зеро, накидывая на плечо ремень от сумки с ноутбуком. — Прости, но я не смогу отвезти тебя домой.

— Да все в порядке. Я и не ожидал, что ты меня отвезешь.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: