Вход/Регистрация
Ты не уйдешь!
вернуться

Донелли Джейн

Шрифт:

Стремительно догнав жену, Макс взял ее под руку и повел в спальню. Войдя вслед за ним в комнату, Сара оставила дверь приоткрытой. Конечно, первое, что он увидел, был полусобранный чемодан на полу, затем полупустая бутылка и бокал на коврике рядом. Сара поставила фигурку Коломбины на первую попавшуюся плоскую поверхность — у нее так сильно дрожали руки, что она боялась не удержать хрупкий фарфор. После этого она обернулась и посмотрела на Макса.

Он стоял неподвижно, в то время как Сара тряслась как в лихорадке.

— Я хочу уйти, — сказала она.

— Я знал, что ты захочешь.

— Ты всегда все знаешь, да? Что я делаю, где... Когда я поехала к Бет, когда пошла в клуб... Твои шпионы повсюду.

— У меня нет шпионов в тех местах, о которых ты упомянула. — Они у тебя есть даже в аду, подумала Сара. — Клуб? Я предполагал, что Болтон придет просить денег и ты дашь их, а к сестре помчишься при первой же возможности.

Что ж, вполне логично. Он очень хорошо понимал ее.

— Кое в чем ты прав, — согласилась Сара.

— Куда ты хочешь уехать? В отпуск?

— Да. — Это позволит ей уехать отсюда без шума и сделать разрыв менее болезненным.

— Из-за утренней газеты?

Сара отрезвела в одно мгновение, словно ее окатили ледяной водой. Что бы она ни сказала сейчас, все прозвучит глупо, и виновато не шампанское. Проблема в том, что Сара не могла сказать ему правду, поэтому путалась и была очень неубедительна.

— Фотография просто подтолкнула меня. Эта сторона твоей жизни меня не касается. На самом деле я совсем не знаю тебя. Я поняла, что даже боюсь тебя.

— Что?!

— Я никогда не была полностью уверена, что ты тогда увидел мое отражение в зеркале. Ты женился на мне, чтобы заставить молчать о том, что я тогда услышала?

Макс недоуменно смотрел на нее.

— Должно быть, ты пьянее, чем кажешься, — протянул он. — Ты знаешь, с кем я разговаривал той ночью, когда ты решила, что у тебя в руках сенсация? — Сара подумала, что действительно до сих пор не знает, кто был тот человек с тихим и встревоженным голосом. Она покачала головой, а Макс сказал: — Это был Гарри. Они арендовали отель на двадцать лет. Но теперь хозяева решили продать его, и я решил помочь Гарри. Он похож на наемного убийцу?

— Конечно, нет. — Сара никогда и не верила, что это был наемный убийца.

— Ты говоришь, что мало знаешь обо мне, — резко произнес Макс. — А что бы ты хотела знать? Историю моей семьи? — Сара стояла у окна, облокотившись на маленький столик, а Макс мерил шагами комнату. — Я и сам мало знаю о своем детстве. Родители были бедными, но честными — отец работал клерком в банке, а мама вела хозяйство. Они познакомились в приюте. Возможно, родители отца были цыгане. Ты это хотела знать? — Он остановился и свирепо посмотрел на нее. — А куда ты намеревалась поехать?

— Я не знаю.

Макс стоял в противоположном углу комнаты, а голос Сары был таким глухим, что он с трудом расслышал.

— Ты собиралась уехать с Джереми Болтоном? — спросил он.

Как по волшебству ее голосовые связки окрепли, и она закричала:

— Не начинай все снова! Джереми всегда доставлял мне больше хлопот, чем двойняшки, вместе взятые. Он так и не повзрослел, его развитие остановилось где-то на их уровне. Я бы в жизни не прикоснулась к нему, даже если бы он не был женат на моей сестре! — Теперь уже взгляд Сары пылал негодованием. — Даже если бы он был последним мужчиной на земле и свободен, как птица в полете, он мне не нужен.

— Почему ты не сказала этого раньше? — спросил Макс.

— Ты ясно дал понять, что обо мне думаешь. Пытаться переубедить тебя в тот момент было бы пустой тратой времени, поэтому я сказала то, что сказала. А сейчас объясняю тебе, как обстоят дела на самом деле. Я говорила, что твое предположение ужасно, но оно не просто ужасно, оно отвратительно.

— Теперь что касается фотографии, — сказал Макс. — У меня был деловой обед в ресторане отеля, и тут появилась Имоджин. Мы не договаривались о встрече. И я не видел фотографа.

— А ты видел орхидею, приколотую к костюму Имоджин? Она сказала, что орхидеи — ее любимые цветы. Я звонила ей, чтобы поблагодарить за цветок, который она прислала мне во время болезни. Имоджин сказала, что близкие друзья дарят их ей в особых случаях.

— Готов побиться об заклад, что дарят, — согласился Макс.

— А ты?

— Ни разу за последние полгода.

Они ни на шаг не приблизились друг к другу, но искорка надежды в сердце Сары разгоралась все ярче с каждым словом.

— Имоджин появлялась то там, то здесь. Послать тебе орхидею — в ее стиле. Я готов свернуть ей шею за это. — Оказывается, именно орхидея так разозлила его тогда, а не разбитая ваза. — Но то, что произошло вчера, последняя капля. Должно быть, она договорилась с фотографом и сообщила о свидании тет-а-тет. Она не очень умна и верит в то, во что хочет верить.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: