Вход/Регистрация
Обрученные ураганом
вернуться

Филдинг Лиз

Шрифт:

— О… — Майри нахмурилась. Несмотря на все свои разногласия с этим человеком, она была вынуждена признать, что он больше походил на археолога, чем та красотка в облегающем платье от кутюр. — Тогда чем же занималась та женщина из телепередачи?

Она почувствовала, как Джаго напрягся.

— Преследовала свои цели, — уклончиво ответил он. — Простите, что разочаровал. Несомненно, инженер сейчас пригодился бы вам гораздо больше чем ученый.

— Не уверена. — Его мускулистые руки определенно привыкли к физической работе. — По крайней мере, вы здесь хорошо ориентируетесь. Впрочем, поскольку я для вас всего лишь одна из стада надоедливых туристов, думаю, мне будет лучше пойти поискать свой электрошокер.

— Пожалуйста, но, если вы надеетесь, что он вам поможет выбраться отсюда, вы ошибаетесь.

Джаго по-прежнему обнимал ее за талию, и, хотя она не могла его видеть, остальные ее органы чувств бурно реагировали на его близость.

— Нет… Кажется, я оказалась в еще большей беде, чем думала.

— Вы даже понятия не имеете, в какой большой беде, — пробормотал Джаго. Его губы находились так близко к ее уху, что его дыхание согревало ей шею.

Вспомнив вкус этих губ, она нервно сглотнула. Волнение в данной ситуации было бы оправданной реакцией, но Джаго поймет, что оно было вызвано скорее его близостью, чем опасностью, в которой они оба оказались.

И все же, повернув голову так, чтобы их лица оказались друг против друга и их разделяла всего пара дюймов, она прошептала:

— У нас есть на это время, Джаго?

Она была готова поклясться, что он ухмыльнулся в темноте.

— На романтическое свидание вслепую?

Майри почувствовала, как ее губы растягиваются в улыбке.

Какое-то время они молча стояли на коленях в темноте, словно загипнотизированные близостью друг друга. Майри чувствовала, как вздымается и опускается грудь Джаго, слышала стук его сердца, почти ощущала жар его тела. Это было сексуальное притяжение, которое при других обстоятельствах заставило бы их сорвать друг с друга одежду.

А может, сейчас были самые подходящие обстоятельства…

— Итак, — внезапно произнес Джаго, немного отстранившись. — Нам нужен ваш фонарик и вода. Я хочу, чтобы вы обыскали пол. Только будьте осторожнее, не порежьтесь о стекло.

— Да, сэр! — У нее болели колени, но она не собиралась говорить ему об этом. — А вы что будете делать?

— Стоять и ждать, пока вы не найдете сумку, — саркастически ответил он, и Майри облегченно вздохнула. Их противостояние давало ей некоторое ощущение безопасности. — Или попытаюсь найти выход. Здесь должно где-нибудь быть отверстие.

— Если бы оно было, разве мы бы его не увидели? — спросила она, боясь снова остаться одна в темноте.

А может, ей просто не хотелось расставаться с мужчиной, который был то грубым и циничным, то нежным и заботливым?

— Эта камера расположена на нижнем ярусе, поэтому оно может быть незаметно, особенно в темноте. Я намерен вытащить нас отсюда, так что было бы лучше, если бы на вас была практичная обувь.

— Вот размечтались.

— Надеюсь, вы шутите.

Разумеется, она шутила. Ни один здравомыслящий человек не надел бы открытые сандалии, отправляясь на прогулку по тропическому лесу, кишащему всякими ползучими тварями:

— Мои ноги — это моя забота, — ответила Майри. — Просто вытащите нас отсюда.

— Доверьтесь мне.

— Довериться мужчине? — Внезапно обнаружив, что до сих пор держит его за руку, она отпустила ее. Она никогда не цеплялась за мужчин. — Вы в сказку попали?

— Поверьте мне, если бы я был в настроении, я бы посмеялся над тем, что вынужден довериться женщине.

Словно в подтверждение этого, он скользнул ладонью вниз по ее руке и переплел ее пальцы со своими. Соединился с ней в темноте.

Испытав непонятное облегчение, Майри едва удержалась от того, чтобы не прижаться к нему.

— Ну что, Миранда? Может, отложим битву полов на потом?

Ей хотелось спросить, почему он предпочел называть ее Мирандой. Должно быть, это был некий компромисс между официальным «мисс Гренвилл» и уменьшительным «Майри», которое использовали ее друзья. Как будто его что-то удерживало от такой близости.

Вместо этого она сказала:

— Конечно, считайте это свиданием.

— Возможно, даже при свечах, если я найду свои запасы, — усмехнулся он. — А сейчас давайте приступим к делу.

— Да, давайте.

Майри, имеющей негативный опыт в прошлом, было нелегко заставлять себя снова действовать самостоятельно. Так было всякий раз после того, как однажды она притворилась, будто это было легко…

Когда Джаго отпустил ее и начал медленно удаляться, темнота сгустилась вокруг нее, и ей стало так страшно, что она чуть не закричала.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: