Шрифт:
Гриндел в страхе опустился в грязное кресло.
— У моего сына синяк под глазом, — произнес герцог. Впервые он услышал в собственном голосе холодную, мужественную, зрелую жесткость и почувствовал, что нашел верный тон.
— Наверное, подрался с мальчишками, — трусливо предположил Гриндел и покосился на Тобиаса. Он отлично знал, что тот никогда не пожалуется — слюнтяйство не в его характере.
Вильерс вздохнул: каким-то чудом перчатки до сих пор оставались пусть и не безупречными, но убедительно чистыми.
Гриндел опрокинулся вместе с креслом, а по дороге зацепил еще две корзины с углем. Из-под стола донесся жалобный, почти поросячий визг. Последняя корзина закачалась и упала, а из нее посыпались серебряные ложки — результат мучительного детского труда в реке и мерзких сточных канавах.
Обернувшись, герцог увидел в дверях небольшую компанию заинтересованных зрителей. Пять-шесть мальчиков молча, неподвижно наблюдали за расправой. Тощие, покрытые грязью, со следами глубоких царапин на ногах и руках, они замерли в дверях.
Гриндел застонал, но не проявил намерения подняться с пола.
— Возьмите корзинку и соберите ложки, — распорядился Вильерс. — Здесь целая коллекция.
— И серебряные пуговицы, — добавил Тобиас, не выказав ни тени восхищения мастерским ударом.
— Тоже не помешают, — согласился герцог. — Здесь их столько, что хватит, чтобы расплатиться за ваше обучение.
Дети, кажется, ничего не поняли, однако Тобиас ловко сгреб ложки и сунул одному из мальчиков:
— Иди!
Еще одна корзинка с серебряными ложками, коробка серебряных пуговиц и какой-то ящик с крышкой покинули пределы дома прежде, чем хозяин успел подняться на ноги.
— Эй, вы! — хрипло закричал он. — Что происходит с моим добром?
Вильерс с удовлетворением отметил, что правый глаз негодяя уже почти заплыл.
— Вор! Мошенник, а не герцог! — вопил тот. — Сейчас же напущу на вас констеблей!
— Даже и не подумаешь, — невозмутимо возразил Вильерс. — Придется найти какой-нибудь другой способ зарабатывать на жизнь. А я буду внимательно следить, и если вдруг услышу, что в доме снова появился хоть один мальчик, — добра не жди!
— Сходство между отцом и сыном налицо! — прорычал Гриндел.
— Ты мне льстишь, — заметил Вильерс. — Первый удар считай расчетом за Тобиаса. Ну а этот за остальных! — Кулак угодил прямиком в левый глаз.
Старик рухнул на пол, а герцог молча вышел.
— Где Филибет? — спросил он.
Тобиас показал на лежавшего на обочине мальчика. Грязная тряпка, которой была обмотана нога, насквозь пропиталась кровью.
Вильерс кивнул стоявшему возле экипажа лакею:
— Возьми ребенка и отнеси к ближайшему доктору, а потом найми карету и отвези в Уайтчепел, к миссис Джоббер. Улицу возница должен знать.
Распорядившись, он повернулся к оставшимся пяти питомцам, Тобиас стоял впереди, как всегда, гордо расправив плечи и уверенно подняв подбородок. В глазах светилось упрямство.
Вильерс посмотрел на второго лакея:
— Найди повозку и передай всю эту компанию миссис Джоббер — с рук на руки. Извинись от моего имени и попроси отмыть и одеть их как можно приличнее. Я же немедленно отправлю Эшмола на поиски достойной школы. Да, вот это первый взнос на содержание детей. — Он протянул пригоршню гиней.
— Школа? — изумленно пробормотал один из мальчиков.
Тобиас заметно успокоился.
— Мы будем хорошо учиться, — пообещал он и неохотно добавил: — Сэр…
— Я не сэр, — поправил Вильерс. — Можете обращаться ко мне «ваша светлость». — Он тут же почувствовал себя напыщенным дураком. — А ты, Тобиас, поедешь не к миссис Джоббер, а домой — вместе со мной.
Тобиас не собирался менять решение.
— Нет. К тому же меня зовут Джуби.
— Твое имя — Тобиас. Ты мой сын, а потому немедленно отправишься в Вильерс-Хаус.
— Я буду жить у миссис Джоббер, а не у вас. — Мальчик едва заметно усмехнулся.
Удивленно разинув рты, товарищи наблюдали за развитием событий.
На миг Вильерс задумался, не поручить ли упрямца оставшемуся без дела лакею: уж очень не хотелось тащить в экипаж всю эту, деликатно выражаясь, грязь. Но наемная карета и лакей в данном случае вряд ли годились: подобное появление сразу поставило бы мальчика в ложное положение в глазах слуг. Впрочем, пока герцог и сам понятия не имел, каким именно должно быть это положение.