Вход/Регистрация
Завтрак в постель
вернуться

Дейл Рут Джин

Шрифт:

— Остается в силе.

Брук вздохнула.

— Ясно. Я надеялась, что неправильно вас поняла.

— Вы поняли правильно. Послушайте, — немного нетерпеливо прибавил он, — давайте отложим серьезный разговор до тех пор, пока мы с Молли не устроимся.

— Конечно, если вы так считаете, но…

— У нас масса времени.

Вставая, он потянулся, отчего мышцы его рук приобрели рельефную выпуклость. Он выглядел здоровым, крепким — и чересчур привлекательным.

Она начала собирать посуду, чтобы не смотреть на него.

— Проклятье!

Брук испуганно оглянулась. Гаррет с ужасом смотрел себе под ноги: возле него крутился Гейбл.

Девушка расхохоталась, увидев обращенный к ней страдальческий взгляд гостя.

— Меня любят животные. Даже кошки. Загадка, да и только!

— Да перестаньте. — Она не могла сдержаться, чтобы не съязвить: — Кошки невероятно разборчивы. Уверена, Гейблу вы нравитесь не больше, чем он вам. Возможно, он просто пытается позлить вас.

— Тогда это ему удалось. И еще как! — Гаррет снова сел на табурет и подтянул ноги на перекладину. Гейбл бросил на него обиженный взгляд и удалился. На лице Гаррета выразилось облегчение. — Уж не знаю почему, но кошки так и липнут ко мне.

Брук округлила глаза.

— Не думаю.

— Хотите пари?

— Вы что, помешались на пари? — Она с удивлением смотрела на него. — Вы азартный игрок или что?

Он поднял брови.

— Или что. Да, я не боюсь время от времени идти на риск, и если вы согласны…

Она почувствовала раздражение.

— Не согласна. Не вижу никакого смысла в том, чтобы по любому поводу устраивать дурацкие пари.

— Бьюсь об заклад, что я сумею приручить ваших кошек раньше, чем вы подружитесь с моими собаками. — Он лукаво ей подмигнул.

Брук в ужасе отшатнулась.

— Ничего у вас не выйдет!

Гаррет оставил ее возражение без внимания.

— Итак, на что спорим? — Усевшись на стул, он щелкнул пальцами. — Ага, знаю! Ведь тут у вас пансион? Как насчет того, что победитель получает завтрак в постель?

— Завтрак… — Только тут девушка поняла, что он над ней смеется, и от ее гнева не осталось и следа. — Вы забыли о главном, неуверенно закончила она, — кошку не проведешь дешевыми трюками, меня тоже.

— Хотите сказать, собаку проведешь?

— Ничего не знаю о собаках и знать не хочу.

— Очень неразумно с вашей стороны…

Они оба вздрогнули — в прихожей надрывался дверной звонок.

Радуясь, что их прервали, она отправилась через гостиную к входной двери. Гаррет следовал по пятам. На пороге пританцовывала от нетерпения Грейс Свон. Чуть позади стоял ее шофер и со скучающим выражением на лице держал ее персидского кота.

Брук приветствовала одну из лучших своих клиенток широкой улыбкой.

— Здравствуйте, миссис Свон. Вижу, вы привезли Пуки. Его комната готова и ждет его.

— На другое я и не рассчитывала, дорогая. — Пожилая женщина вошла и сделала своему шоферу знак рукой, на которой зазвенели очень дорогие браслеты. — Хиггинс, вы знаете дорогу. Пожалуйста, проводите Пуки в его апартаменты.

Хиггинс театрально закатил глаза, однако больше ничем не выдал своих чувств. Он работал у Грейс Свон достаточно долго, чтобы понимать, что к чему. Женщина подошла и наклонилась к коту, заглядывая ему в глаза.

— Ну, будь умницей, — нежно напутствовала она его, почесывая за ухом. Пуки взирал на нее бесстрастными темными глазами.

Шофер зашагал по коридору, неся лохматого пятнадцатифунтового, не меньше, кота с таким церемонным видом, как если бы нес серебряный поднос с бокалом вина.

Брук услышала благоговейный шепот Гаррета:

— Что это — львенок?

Миссис Свон обернулась и пригвоздила его к месту взглядом, в котором читалось неодобрение.

— Это кот, молодой человек. Чемпион, если хотите знать. А вот кто вы такой?

Брук кинулась спасать положение:

— Это Гаррет Джексон, миссис Свон, внучатый племянник мисс Коры. Он приехал…

— А, Гаррет Джексон! Ну, тогда я знаю, кто он такой и зачем приехал. — Грейс Свон пристально посмотрела на Гаррета. — Не забывайте, что я целых пятьдесят лет была лучшей подругой Коры. Так что мне все известно.

— В таком случае я вам очень завидую. Рад с вами познакомиться. — Его голос прозвучал искренне, а сам он выглядел по-мальчишески обаятельно.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: